ID 原文 译文
29925 汪文斌:我刚才已经发布了相关消息,没有消息需要补充。 Wang Wenbin : J’ai annoncé les informations pertinentes à l’instant et je n’ai rien de plus à ajouter. 
29926 总台央广记者:据报道,25日,国际原子能机构(IAEA)举行线上新闻发布会称,机构技术工作组21日至25日到访日本并与日本原子能规制委员会举行会谈,审查其关于福岛核污染水排海计划的监管活动是否符合机构的安全标准。 CNR : Selon des reportages, l’AIEA a déclaré lors d’une conférence de presse en ligne le 25 mars que son groupe de travail technique s’est rendu au Japon du 21 au 25 mars et a eu des réunions avec l’Autorité de régulation nucléaire du Japon pour examiner si les activités de surveillance du plan de déversement des eaux radioactives de Fukushima sont conformes aux normes de sécurité de l’AIEA.
29927 本次考察的评估报告预计将于两个月后发布。 Le rapport d’évaluation de cette visite devrait être publié dans deux mois.
29928 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine ?
29929 汪文斌:中方一直关注日本福岛核污染水处置问题动向。 Wang Wenbin : La Chine a suivi l’évolution de l’élimination des eaux radioactives de Fukushima.
29930 全面、科学、严谨的监管方案有助于福岛核污染水的安全处置,日方应就此向机构技术工作组提供密切配合。 Un plan de surveillance complet, scientifique et rigoureux est propice à l’élimination sûre des eaux radioactives de Fukushima. À cet égard, la partie japonaise devrait coopérer étroitement avec le groupe de travail de l’AIEA.
29931 我们也希望机构及时向国际社会、尤其是利益攸关方通报考察评估情况。 Nous espérons également que l’AIEA pourra informer la communauté internationale, en particulier les parties prenantes, de l’évaluation en temps voulu.
29932 核污染水处置计划的监管固然重要,但选择正确的核污染水处置方案才是问题的根本。 Il est vrai que la surveillance du plan d’élimination de l’eau radioactive est importante, mais le nœud du problème est de choisir le bon plan pour éliminer l’eau radioactive.
29933 我们希望有关监管安排的讨论,能促使日方积极回应各方关切,在充分评估各种核污染水处置方案利弊前提下再做决策,而不是固守排海方案。 Nous espérons que la discussion sur les dispositifs de surveillance pertinents permettra au Japon de répondre activement aux préoccupations de toutes les parties et de prendre une décision après avoir évalué les avantages et les inconvénients de tous les plans d’élimination, au lieu de s’obstiner sur le plan de rejet en mer.
29934 我也想再次强调,中方支持技术工作组的工作,不代表我们认同日方向海洋排放核污染水的决策。 Nous souhaitons également souligner une nouvelle fois que le soutien de la Chine aux travaux du groupe de travail technique ne signifie pas que nous approuvons la décision du Japon de rejeter l’eau radioactive dans la mer.