| ID | 原文 | 译文 |
| 29735 | 美国枪支暴力案件越来越多,已经成为美国制度弊端的典型例证。 | Le nombre croissant de cas de violence armée aux États-Unis est devenu un exemple typique des lacunes du système américain. |
| 29736 | 美国政府应该把枪支暴力的魔鬼收回瓶子里,让美国人民享有没有枪支暴力的“民主和人权”。 | Le gouvernement américain devrait remettre dans la bouteille le diable qu’est la violence armée et laisser le peuple américain jouir de « la démocratie et des droits de l’homme » sans violence armée. |
| 29737 | 路透社记者:你刚才说,作为安全协议的一部分,中方没有计划在所罗门有任何形式的军事部署。 | Reuters : Vous venez de dire que dans le cadre de l’accord de sécurité, la Chine ne prévoit aucun déploiement militaire aux Îles Salomon. |
| 29738 | 未来中方是否希望在所罗门建立任何形式的军事基地? | La Chine espère-t-elle établir une forme quelconque de base militaire à Salomon à l’avenir ? |
| 29739 | 赵立坚:中方已经多次就中国和所罗门群岛警务和安全领域合作阐明立场。 | Zhao Lijian : La Chine a exprimé à plusieurs reprises sa position sur la coopération entre la Chine et les Îles Salomon dans le domaine des affaires policières et de la sécurité. |
| 29740 | 去年11月所罗门群岛暴发严重社会骚乱,民众生命和财产安全遭到巨大威胁。 | De graves émeutes sociales se sont produites aux Îles Salomon en novembre dernier, menaçant la vie et les biens des citoyens. |
| 29741 | 中方坚定支持所政府止暴制乱、维护稳定,向所方提供多批警用物资援助,并派出临时警务顾问组赴所开展培训,帮助所警方加强自身能力建设,受到所政府和社会各界广泛赞誉。 | La partie chinoise soutient fermement le gouvernement des Îles Salomon pour mettre fin à la violence et au chaos et maintenir la stabilité. La Chine a fourni plusieurs lots d’assistance matérielle à la police des Îles Salomon et a envoyé un groupe consultatif de la police provisoire pour livrer une formation et pour aider la police des Îles Salomon à renforcer ses propres capacités, ce qui a été largement accueilli par le gouvernement des Îles Salomon et les divers milieux de la société. |
| 29742 | 中所作为两个独立自主主权国家,在平等相待、互利共赢基础上开展正常的执法与安全合作,符合国际法和国际惯例,有利于维护所罗门群岛社会秩序,有利于促进地区和平稳定,有利于增进中、所以及地区各国共同利益。 | En tant que deux États indépendants et souverains, la Chine et les Îles Salomon mènent une coopération normale en matière d’exécution de la loi et de sécurité sur la base du principe de traitement d’égal à égal, d’avantages réciproques et de gagnant-gagnant. Ceci est conforme au droit international et à la pratique internationale, est propice au maintien de l’ordre social dans les îles Salomon, est favorable à la promotion de la paix et de la stabilité régionales et contribue à promouvoir les intérêts communs de la Chine, des Îles Salomon ainsi que des autres pays de la région. |
| 29743 | 我们希望有关方面客观冷静看待,不要过度解读。 | Nous espérons que les parties concernées pourront le considérer objectivement et avec sang-froid, et ne pas l’interpréter de manière excessive. |
| 29744 | 路透社记者:中方已经向代表美国国家运输安全委员会参与东航坠机事故调查的数名美方人员发放了签证。 | Reuters : La Chine a délivré des visas à plusieurs membres du personnel américain impliqués dans l’enquête sur l’accident de China Eastern Airlines au nom du Conseil national de la sécurité des transports des États-Unis. |