| ID | 原文 | 译文 |
| 29605 | 赵立坚:中国国务院总理李克强已经第一时间向匈牙利总理欧尔班致贺电,国务委员兼外长王毅同西雅尔多外长通电话,祝贺青民盟再次赢得匈牙利国会选举。 | Zhao Lijian : Le Premier ministre du Conseil des Affaires d’État Li Keqiang a envoyé un message de félicitations au Premier ministre hongrois Viktor Orban à la première occasion. Le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi s’est entretenu par téléphone avec le ministre des Affaires étrangères Péter Szijjártó et a félicité la Fédération des jeunes démocrates pour sa nouvelle victoire aux élections législatives hongroises. |
| 29606 | 中国和匈牙利传统友谊深厚,近年来两国关系保持高水平发展。 | La Chine et la Hongrie jouissent d’une profonde amitié traditionnelle et leurs relations bilatérales ont maintenu un développement de haut niveau ces dernières années. |
| 29607 | 中方愿同匈方一道努力,保持两国高层交往,进一步增进战略互信,深化各领域务实合作,推动中匈全面战略伙伴关系迈上新台阶。 | La Chine est prête à travailler avec la Hongrie pour maintenir des échanges de haut niveau, renforcer la confiance mutuelle stratégique, approfondir la coopération pragmatique dans divers domaines et porter le partenariat stratégique global Chine-Hongrie à un nouveau palier. |
| 29608 | 彭博社记者:欧盟委员会主席冯德莱恩刚刚表示,中国应在乌克兰问题上持明确立场。 | Bloomberg : La présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen, vient de déclarer que la Chine devait adopter une position claire sur la question de l’Ukraine. |
| 29609 | 外交部对此有何回应? | Avez-vous une réponse à cela ? |
| 29610 | 赵立坚:中方在乌克兰问题上的立场非常明确。 | Zhao Lijian : La position de la Chine sur la question de l’Ukraine est très claire. |
| 29611 | 我刚刚在回答法新社记者提问时,已经非常清楚地表明了中方的立场。 | J’ai déjà précisé la position de la Chine en répondant à la question de l’AFP. |
| 29612 | 总台央视记者:发言人能否介绍阿富汗问题“中美俄+”磋商机制会议相关情况? | CCTV : Monsieur porte-parole, pouvez-vous nous informer de la réunion dans le cadre du mécanisme de consultation « Chine-États-Unis-Russie + » sur la question afghane ? |
| 29613 | 赵立坚:3月31日,阿富汗问题“中美俄+”磋商机制会议在安徽屯溪举行。 | Zhao Lijian : Le 31 mars, la réunion dans le cadre du mécanisme de consultation « Chine-États-Unis-Russie + » sur la question afghane s’est tenue à Tunxi, dans la province de l’Anhui. |
| 29614 | 会议由中国外交部阿富汗事务特使岳晓勇大使主持,俄罗斯、美国、巴基斯坦阿富汗问题特别代表参加。 | La réunion était présidée par l’ambassadeur Yue Xiaoyong, envoyé spécial pour les affaires afghanes du ministère chinois des Affaires étrangères, et a été suivie par les représentants spéciaux de la Russie, des États-Unis et du Pakistan pour l’Afghanistan. |