ID 原文 译文
29495 中国政府一贯坚定打击毒品犯罪,积极参与国际禁毒合作。 Le gouvernement chinois réprime fermement les crimes liés aux stupéfiants et participe activement à la coopération internationale en matière de lutte contre les stupéfiants.
29496 中方愿继续深化同阿富汗及地区国家的禁毒合作,维护中阿两国及本地区人民健康安宁的生活环境。 Nous sommes prêts à approfondir la coopération en matière de lutte contre les stupéfiants avec l’Afghanistan et d’autres pays de la région afin de préserver la vie saine et tranquille de tous nos peuples.
29497 值得注意的是,作为阿富汗问题的始作俑者,美国默许甚至参与了阿富汗历史上的毒品生产和贸易,在阿富汗毒品问题上扮演了十分不光彩的角色。 Il convient de souligner que les États-Unis, initiateurs de la question afghane, ont joué un rôle peu reluisant dans le problème des stupéfiants en Afghanistan en acquiesçant tacitement voire en participant à la production et au trafic de drogue dans ce pays.
29498 有报道称,美军驻阿期间实施了一个全球范围的制毒实验室项目,导致阿富汗在美驻军期间的鸦片制剂产量增加了40多倍。 Selon certains médias, les forces américaines stationnées en Afghanistan ont mis en œuvre un projet visant à créer un laboratoire de drogues à l’échelle mondiale. En conséquence, la production d’opiacés dans le pays a été multipliée par plus de 40.
29499 美国历史学家麦科伊(Alfred McCoy)撰文指出,美国为在阿富汗对抗苏联,曾通过中情局的渠道大力资助阿当地武装,全然无视这些人“经营着一连串的海洛因实验室”。 Alfred McCoy, un historien américain, a déclaré dans un article que pour combattre l’Union soviétique en Afghanistan, les États-Unis avaient financé les guérillas locales par l’intermédiaire de la CIA, en fermant les yeux sur le fait qu’elles exploitaient une chaîne de laboratoires d’héroïne.
29500 美国中情局负责“阿富汗行动”的前主任查尔斯·科根(Charles Cogan)也曾表示,美国没有真正动用资源在阿富汗调查毒品贸易。 Charles Cogan, ancien directeur de l’opération afghane de la CIA, a déclaré que les États-Unis n’ont pas vraiment consacré de ressources à une enquête sur le trafic de drogue en Afghanistan.
29501 美国在阿富汗的20年,是阿富汗平民无辜丧生、流离失所的20年,也是当地毒品野蛮滋长的20年。 Les deux décennies de présence américaine en Afghanistan sont deux décennies de mort et de déplacement de civils afghans innocents et deux décennies de prolifération incontrôlée de la drogue locale.
29502 美国不负责任地从阿富汗仓促撤军,将毒品等一系列严峻挑战留给了无辜的阿富汗人民。 Avec leur retrait irresponsable et précipité, les États-Unis ont laissé derrière eux une série de défis sérieux pour le peuple afghan innocent, y compris le problème de la drogue.
29503 美国应当深刻反思自身行径,真诚道歉,充分赔偿,以实际行动弥补对阿富汗人民造成的伤害。 Les États-Unis devraient réfléchir à leur comportement, présenter des excuses sincères et offrir d’amples compensations, et s’efforcer de réparer le mal qu’ils ont infligé au peuple afghan par des actions concrètes.
29504 路透社记者:考虑到现在中国的疫情情况,中方是否在考虑批准外国疫苗在华使用? Reuters : Compte tenu de la situation épidémique en Chine, la Chine envisage-t-elle d’approuver l’utilisation de vaccins étrangers en Chine ?