ID 原文 译文
29395 如果佩洛西众议长访台,这将严重违反一个中国原则和中美三个联合公报规定,严重损害中国主权和领土完整,严重冲击中美关系的政治基础,向“台独”分裂势力发出严重错误信号。 Si la présidente Pelosi se rend à Taïwan, cela constituera une grave violation du principe d’une seule Chine et des stipulations des trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, une grave atteinte à la souveraineté et à l’intégrité territoriale de la Chine, un impact sérieux sur le fondement politique des relations Chine-États-Unis et un signal erroné envoyé aux forces sécessionnistes de Taïwan.
29396 中方对此坚决反对,已向美方提出严正交涉。 La Chine s’y oppose fermement et a fait des démarches solennelles auprès de la partie américaine.
29397 美方应恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,立即取消佩洛西众议长访台计划,停止美台官方往来,以实际行动履行美方不支持“台独”的承诺。 La partie américaine doit respecter le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, annuler immédiatement le projet de visite de la présidente Pelosi à Taïwan, cesser tout échange officiel avec Taïwan et respecter, par des actions concrètes, son engagement de ne pas soutenir l’« indépendance de Taïwan ».
29398 如果美方一意孤行,中方必将采取坚决有力措施,坚定捍卫国家主权和领土完整。 Si la partie américaine n’en fait qu’à sa tête, la Chine prendra des mesures fermes et fortes pour sauvegarder fermement sa souveraineté et son intégrité territoriale.
29399 由此造成的一切后果必须完全由美方负责。 Toutes les conséquences possibles qui en découlent seront entièrement supportées par la partie américaine.
29400 总台国广记者:据报道,美国务卿布林肯6日在布鲁塞尔会见英、法、德外长,讨论阻止伊朗获得核武器,一致认为通过外交途径恢复履行伊核协议是最佳解决方案,同时为其他情况做好必要准备。 CRI : Selon des reportages, le secrétaire d’État américain Antony Blinken a rencontré les ministres des Affaires étrangères du Royaume-Uni, de la France et de l’Allemagne le 6 avril pour discuter de moyens d’empêcher l’Iran d’acquérir des armes nucléaires. Ils ont convenu qu’un retour à la mise en œuvre du JCPOA par la voie diplomatique est la meilleure solution, mais ont noté qu’ils sont prêts à d’autres scénarios si nécessaire.
29401 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine ?
29402 赵立坚:当前,伊核全面协议恢复履约谈判已进入最后阶段。 Zhao Lijian : Les négociations sur le retour à la mise en œuvre du JCPOA sont entrées dans leur phase finale.
29403 各方已就恢复履约协议文本大多数内容达成共识,仍有个别问题需要解决。 Toutes les parties sont parvenues à un consensus sur la majeure partie du texte de l’accord de retour à la mise en œuvre du JCPOA, quelques points devant encore être résolus.
29404 中方认为,目前没有替代全面协议的更好方案。 La Chine estime qu’il n’existe pas de meilleure alternative au JCPOA.