| ID | 原文 | 译文 |
| 29305 | 中医药是中华民族的瑰宝,也是世界人民的财富。 | La médecine traditionnelle chinoise est le trésor de la nation chinoise et la richesse des peuples du monde. |
| 29306 | 疫情发生以来,中方积极为海外抗疫贡献中医药力量。 | Depuis le début de l’épidémie, la Chine a activement contribué à la lutte contre le COVID-19 à l’étranger avec la force de la médecine traditionnelle chinoise. |
| 29307 | 据不完全统计,截至目前中方已向150多个国家和地区介绍中医药诊疗方案,向10多个有需求的国家和地区提供中医药产品,选派中医专家赴29个国家和地区帮助指导抗疫。 | Selon des statistiques incomplètes, jusqu’à présent, la Chine a introduit des plans du diagnostic et du traitement de la MTC dans plus de 150 pays et régions, a fourni des produits de la MTC à plus de 10 pays et régions en fonction des besoins et a envoyé des experts de la MTC dans 29 pays et régions pour assister et donner des conseils dans la lutte contre l’épidémie. |
| 29308 | 去年3月,中方举办了“中医药与抗击新冠肺炎疫情国际合作论坛”,来自28个国家和地区的政要、政府官员和世卫组织代表、专家通过视频连线深入交流。 | En mars de l’année dernière, la Chine a organisé le « Forum de coopération internationale sur la médecine traditionnelle chinoise et la lutte contre l’épidémie du COVID-19 », où des hommes politiques, des responsables gouvernementaux, des représentants de l’OMS et des experts venus de 28 pays et régions ont eu des échanges approfondis par vidéo. |
| 29309 | 论坛还通过了《支持中医药参与全球疫情防控倡议》。 | Pendant le forum, les participants ont également adopté « l’Initiative pour soutenir la médecine chinoise dans la prévention et le contrôle des épidémies mondiales ». |
| 29310 | 不久前,中方发布了《推进中医药高质量融入共建“一带一路”发展规划(2021—2025年)》。 | Récemment, la Chine a publié le « Plan de développement pour la promotion de l’intégration de haute qualité de la médecine traditionnelle chinoise dans l’initiative “la Ceinture et la Route” (2021-2025) ». |
| 29311 | 规划提出,“十四五”时期,中方将与共建“一带一路”国家合作建设30个高质量中医药海外中心,向共建“一带一路”国家民众提供优质中医药服务。 | Le plan propose qu’au cours de la période du « 14e plan quinquennal », la Chine coopère avec les pays participants de la Ceinture et la Route pour construire 30 centres de médecine chinoise de haute qualité à l’étranger afin de fournir des services de médecine traditionnelle chinoise de haute qualité aux habitants des pays participants de « la Ceinture et la Route ». |
| 29312 | 同世界民众并肩抗击新冠肺炎疫情,中国不遗余力;向世界民众分享中医药防控救治经验,中国毫无保留。 | La Chine n’a épargné aucun effort pour lutter contre le COVID-19 au côté des peuples du monde ; la Chine n’a aucune réserve quant au partage de l’expérience de la prévention et du traitement de la médecine traditionnelle chinoise avec les peuples du monde. |
| 29313 | 我们高兴地看到,有越来越多的国家认识到了中医药的价值。 | Nous sommes heureux de voir que de plus en plus de pays reconnaissent la valeur de la médecine traditionnelle chinoise. |
| 29314 | 世卫专家评估会报告对中医药抗疫作用作出明确肯定,这正是中医药正在获得越来越多国际认可的一个缩影。 | Le rapport de l’évaluation des experts de l’OMS a affirmé clairement l’effet positif de la médecine traditionnelle chinoise contre le COVID-19, ce qui est le microcosme d’une reconnaissance internationale croissante de la médecine traditionnelle chinoise. |