| ID | 原文 | 译文 |
| 29235 | 反观某些西方大国,一方面忙于火上浇油,不断制造新的分歧,同时又将乌克兰危机与中俄关系挂钩,企图借此实现其不可告人的战略目的。 | Certaines puissances occidentales, en revanche, se sont employées à jeter de l’huile sur le feu pour créer de nouveaux problèmes, tout en associant la crise ukrainienne aux relations entre la Chine et la Russie afin d’exploiter la situation pour leurs objectifs stratégiques cachés. |
| 29236 | 这不是一个负责任大国应有的做法, | Ce n’est pas une pratique qui sied à un grand pays responsable. |
| 29237 | 我们对此坚决反对。 | La Chine s’y oppose fermement. |
| 29238 | 路透社记者:你刚才说中方一直在积极劝和促谈,俄罗斯表示将专注于在乌克兰东部的行动, | Reuters : Vous venez de dire que la Chine a activement promu la paix. La Russie a dit qu’elle allait se concentrer sur l’est de l’Ukraine dans ses opérations. |
| 29239 | 该区域似将出现激烈战况。 | Il semble qu’il va y avoir des batailles acharnées dans l’est de l’Ukraine. |
| 29240 | 中方是否请俄罗斯保持克制以避免更多人员伤亡? | La Chine a-t-elle demandé à la Russie de se retenir et d’éviter la perte de plus de vies en Ukraine ? |
| 29241 | 赵立坚:我刚已经充分阐述了中方在乌克兰问题上的立场。 | Zhao Lijian : Nous avons pleinement élaboré la position de la Chine sur la question de l’Ukraine. |
| 29242 | 中方始终认为,对话谈判是解决乌克兰危机的唯一正确途径。 | La Chine estime toujours que le dialogue et la négociation sont la seule bonne voie pour résoudre la question de l’Ukraine. |
| 29243 | 中方支持俄乌双方克服困难继续和谈,也欢迎国际社会共同支持俄乌和谈,推动双方维护谈判势头,争取谈出结果、谈出和平。 | La Chine soutient la Russie et l’Ukraine dans la poursuite des pourparlers de paix, malgré les difficultés. Nous nous félicitons également du soutien conjoint de la communauté internationale aux pourparlers de paix entre la Russie et l’Ukraine et des efforts déployés pour maintenir la dynamique des négociations en vue d’une issue pacifique. |
| 29244 | 中方将继续以自己的方式为劝和促谈发挥建设性作用。 | La Chine continuera à jouer un rôle constructif dans la promotion des pourparlers de paix, à sa manière. |