| ID | 原文 | 译文 |
| 29205 | 赵立坚:中俄两国保持高层交往, | Zhao Lijian : Les échanges de haut niveau ont été maintenus entre la Chine et la Russie. |
| 29206 | 包括习近平主席同普京总统通话,王毅国务委员同拉夫罗夫外长会谈,还有中俄双方多次会晤。 | Le président Xi Jinping a eu une conversation téléphonique avec le président Poutine, et le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi s’est entretenu avec le ministre des Affaires étrangères Lavrov. |
| 29207 | 中方都一直呼吁俄乌双方通过对话谈判解决问题。 | Dans toutes ces réunions et d’autres réunions bilatérales entre la Chine et la Russie, la Chine a appelé la Russie et l’Ukraine à résoudre le problème par le dialogue et la négociation. |
| 29208 | 中方也一直相信,只有对话谈判才能最终解决乌克兰问题。 | La Chine croit toujours que seuls le dialogue et la négociation peuvent résoudre la question de l’Ukraine. |
| 29209 | 法新社记者:追问一下克拉马托尔斯克市袭击事件, | AFP : J’aimerais revenir sur l’attaque de Kramatorsk. |
| 29210 | 俄罗斯与乌克兰均指责对方发动了该袭击。美国、欧盟、英国则指责俄罗斯。 | L’Ukraine et la Russie se sont mutuellement accusées de cette attaque, alors que les États-Unis, l’UE et le Royaume-Uni ont accusé la Russie. |
| 29211 | 中方是否也认为是俄方发动了袭击? | La Chine pense-t-elle également que la Russie en est responsable ? |
| 29212 | 赵立坚:我们也注意到俄乌双方对有关情况各执一词,存在很大出入。 | Zhao Lijian : J’ai également noté que la Russie et l’Ukraine ont chacune leur version des faits, et elles diffèrent grandement. |
| 29213 | 鉴于以前在叙利亚等地发生过的情况,我们尤其需要在事实基础上得出结论。 | Compte tenu de ce qui s’est passé en Syrie et dans d’autres endroits, il faut tirer des conclusions sur la base des faits. |
| 29214 | 中方支持对有关事件进行公正、独立、透明调查。 | La Chine soutient une enquête juste, indépendante et transparente sur l’incident. |