ID 原文 译文
29205 赵立坚:中俄两国保持高层交往, Zhao Lijian : Les échanges de haut niveau ont été maintenus entre la Chine et la Russie.
29206 包括习近平主席同普京总统通话,王毅国务委员同拉夫罗夫外长会谈,还有中俄双方多次会晤。 Le président Xi Jinping a eu une conversation téléphonique avec le président Poutine, et le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi s’est entretenu avec le ministre des Affaires étrangères Lavrov.
29207 中方都一直呼吁俄乌双方通过对话谈判解决问题。 Dans toutes ces réunions et d’autres réunions bilatérales entre la Chine et la Russie, la Chine a appelé la Russie et l’Ukraine à résoudre le problème par le dialogue et la négociation.
29208 中方也一直相信,只有对话谈判才能最终解决乌克兰问题。 La Chine croit toujours que seuls le dialogue et la négociation peuvent résoudre la question de l’Ukraine. 
29209 法新社记者:追问一下克拉马托尔斯克市袭击事件, AFP : J’aimerais revenir sur l’attaque de Kramatorsk.
29210 俄罗斯与乌克兰均指责对方发动了该袭击。美国、欧盟、英国则指责俄罗斯。 L’Ukraine et la Russie se sont mutuellement accusées de cette attaque, alors que les États-Unis, l’UE et le Royaume-Uni ont accusé la Russie.
29211 中方是否也认为是俄方发动了袭击? La Chine pense-t-elle également que la Russie en est responsable ?
29212 赵立坚:我们也注意到俄乌双方对有关情况各执一词,存在很大出入。 Zhao Lijian : J’ai également noté que la Russie et l’Ukraine ont chacune leur version des faits, et elles diffèrent grandement.
29213 鉴于以前在叙利亚等地发生过的情况,我们尤其需要在事实基础上得出结论。 Compte tenu de ce qui s’est passé en Syrie et dans d’autres endroits, il faut tirer des conclusions sur la base des faits.
29214 中方支持对有关事件进行公正、独立、透明调查。 La Chine soutient une enquête juste, indépendante et transparente sur l’incident.