| ID | 原文 | 译文 |
| 29135 | 中方严格履行《禁止生物武器公约》义务,致力于强化《禁止生物武器公约》机制,积极呼吁重启核查议定书谈判,并主张以客观、公正态度处理有关国家的遵约问题。 | La Chine remplit strictement ses obligations au titre de la Convention sur les armes biologiques, reste attachée au renforcement des mécanismes de la Convention, appelle activement à la reprise des négociations sur un protocole de vérification et défend une approche objective et juste dans le traitement des questions du respect de la Convention par les pays concernés. |
| 29136 | 中方坚定维护发展中国家享受生物科技发展红利的合法权利,推动联大首次通过和平利用决议,倡导公正、开放、包容的国际合作。 | La Chine défend fermement le droit légitime des pays en développement à bénéficier des dividendes du développement biotechnologique. Nous avons plaidé notre cause lors de l’Assemblée générale des Nations unies qui, pour la première fois, a approuvé la résolution sur les utilisations pacifiques et a préconisé une coopération internationale juste, ouverte et inclusive. |
| 29137 | 中方与有关国家政府、科学界共同努力,达成《科学家生物安全行为准则天津指南》,为推广负责任生物科研理念作出了新贡献。 | La Chine a collaboré avec le gouvernement et la communauté scientifique des pays concernés pour conclure les Lignes directrices de Tianjin en matière de biosécurité pour les codes de conduite des scientifiques, apportant une nouvelle contribution à la promotion du concept d’une recherche responsable en sciences biologiques. |
| 29138 | 中国将继续与国际社会一道,推动《禁止生物武器公约》审议大会取得实质成果,在新的形势下为实现普遍安全、共同发展发挥更大的作用。 | La Chine travaillera comme toujours avec la communauté internationale pour obtenir des résultats substantiels de la Conférence d’examen de la Convention sur les armes biologiques et jouera un rôle plus important dans la réalisation de la sécurité universelle et du développement commun dans de nouvelles circonstances. |
| 29139 | 法新社记者:周五,乌克兰克拉马托尔斯克市火车站遭导弹袭击,袭击导致52人死亡,包括儿童。 | AFP : Vendredi, un tir de missile sur une gare de la ville ukrainienne de Kramatorsk a tué 52 personnes, dont des enfants. |
| 29140 | 中方认为谁应为袭击负责? | Qui la Chine tient-elle pour responsable de cette attaque ? |
| 29141 | 赵立坚:中方重视乌克兰人道局势问题,对平民受到伤害极为关注。 | Zhao Lijian : La Chine attache de l’importance à la situation humanitaire en Ukraine et est très préoccupée par les dommages causés aux civils. |
| 29142 | 中方已就缓解乌克兰人道主义局势提出六点倡议,并采取实际行动,向乌方提供紧急人道援助。 | Nous avons présenté une initiative en six points sur l’amélioration de la situation humanitaire et pris des actions concrètes pour fournir une aide humanitaire d’urgence à l’Ukraine. |
| 29143 | 关于你提到的有关火车站遇袭的报道,事件的真相和原因必须查清。 | Vous venez d’évoquer le reportage sur l’attaque d’une gare. Toute la lumière doit être faite sur l’incident. |
| 29144 | 同时我们认为,人道问题不应被政治化。 | En même temps, nous pensons que les questions humanitaires ne doivent pas être politisées. |