| ID | 原文 | 译文 |
| 29045 | 这不仅加大核扩散风险、冲击国际核不扩散体系,也将加剧亚太军备竞赛,破坏地区和平稳定。 | Non seulement cela augmente les risques de prolifération nucléaire et sape le système international de non-prolifération, mais cela aggravera également la course aux armements dans la région Asie-Pacifique et nuira à la paix et à la stabilité régionales. |
| 29046 | 中方对此严重关切、坚决反对。 | La Chine est gravement préoccupée par cela et s’y oppose fermement. |
| 29047 | 美英澳三国应该正视亚太国家求和平、谋发展、促合作的愿望,摒弃冷战思维和零和博弈,忠实履行国际义务,多做有利于地区和平与发展的事。 | Les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie devraient reconnaître l’aspiration des pays d’Asie-Pacifique à la paix, au développement et à la coopération, abandonner la mentalité de la guerre froide et du jeu à somme nulle, remplir fidèlement leurs obligations internationales et faire davantage pour la paix et le développement régionaux. |
| 29048 | 《环球时报》记者:环球网近日发起的一项民调结果显示,近9成受访中国网友认为,美国在乌克兰问题上的立场不是公平正义,而是霸权霸凌。 | Global Times : Un récent sondage lancé par huanqiu.com montre que près de 90 % des internautes chinois interrogés pensent que les États-Unis ne se placent pas du côté de l’équité et de la justice sur la question de l’Ukraine, mais plutôt du côté de l’hégémonie et de l’intimidation. |
| 29049 | 发言人对此有何评论? | Quel est votre commentaire ? |
| 29050 | 赵立坚:我注意到相关民调,这反映了大多数人的正义呼声。 | Zhao Lijian : J’ai pris note du sondage concerné. Cela reflète la voix de la majorité en faveur de la justice. |
| 29051 | 乌克兰问题演变到今天,来龙去脉十分清楚。 | Les tenants et aboutissants de l’évolution de la question ukrainienne sont clairs comme de l’eau de roche. |
| 29052 | 以美国为首的北约的所作所为,一步步将俄乌矛盾推向了火山口。 | Les agissements de l’OTAN dirigée par les États-Unis ont fait monter la tension entre la Russie et l’Ukraine jusqu’au point de rupture. |
| 29053 | 美国不仅没有采取缓和局势的实际行动,反而不断拱火浇油、激化矛盾,逼迫各国选边站队、制造非友即敌的“寒蝉效应”。 | Au lieu de prendre des actions concrètes pour apaiser la situation, les États-Unis n’ont cessé de jeter de l’huile sur le feu, d’exacerber les antagonismes, de forcer les autres pays à choisir leur camp et de créer un effet paralysant « ami ou ennemi ». |
| 29054 | 这不是霸权霸凌是什么? | Qu’est-ce que cela peut représenter d’autre que l’hégémonie et l’intimidation ? |