| ID | 原文 | 译文 |
| 28955 | 美国才是外空安全面临的最大威胁。 | Ce sont les États-Unis qui représentent la principale menace pour la sécurité dans l’espace. |
| 28956 | 美国政府公然将外空界定为“作战疆域”,加快组建外空军和外空司令部,大力研发部署进攻性外空武器。 | Après avoir ouvertement défini l’espace comme un domaine de guerre, le gouvernement américain a accéléré ses efforts pour mettre en place une force et un commandement spatiaux et a investi massivement dans le développement et le déploiement d’armes spatiales offensives. |
| 28957 | 作为拥有上千枚卫星的国家,美国至今仍在密集发射各类卫星,包括军事侦察卫星。 | Bien qu’ils possèdent plus de 1 000 satellites, les États-Unis continuent à ce jour à lancer intensivement toutes sortes de satellites, y compris des satellites de reconnaissance militaire. |
| 28958 | 美军方还参与了大量商业航天投资,采购数十亿美元的商业卫星服务,将其用于军事用途。 | L’armée américaine a également pris part à de nombreux projets d’investissements spatiaux commerciaux et a acheté pour des milliards de dollars de services satellitaires commerciaux à des fins militaires. |
| 28959 | 同时,美国长期消极抵制谈判外空军控法律文书。美国已经成为外空军控进程最大障碍。 | Dans le même temps, les États-Unis font depuis longtemps obstacle à la négociation d’un instrument juridique sur le contrôle des armes dans l’espace et sont devenus le principal obstacle au processus de contrôle des armes dans l’espace. |
| 28960 | 中方一向倡导和平利用外空,反对外空武器化和军备竞赛,积极在外空领域推动构建人类命运共同体。 | La Chine préconise toujours l’utilisation pacifique de l’espace, s’oppose à la militarisation de l’espace et à une course aux armements dans l’espace, et travaille activement à la construction d’une communauté de destin pour l’humanité dans l’espace. |
| 28961 | 中国探索外空,是为满足国家经济、社会、科技和安全等需求。 | La Chine mène l’exploration spatiale dans le but de répondre aux besoins économiques, sociaux, scientifiques et sécuritaires nationaux. |
| 28962 | 美国政府应该切实承担起大国应尽的责任,检视自身在外空领域一系列消极举动。 | Le gouvernement américain devrait sérieusement assumer ses responsabilités en tant que grand pays et réfléchir à ses actions négatives dans l’espace. |
| 28963 | 美方应停止鼓噪所谓“中国外空威胁论”,停止阻挡外空军控法律文书谈判进程,为维护外空持久和平与安全做出应有的贡献。 | La partie américaine devrait cesser de colporter le récit de la « menace chinoise dans l’espace », cesser d’entraver le processus de négociation d’un instrument juridique sur le contrôle des armes dans l’espace et apporter sa part de contribution à la sauvegarde d’une paix et d’une sécurité durables dans l’espace. |
| 28964 | 新华社记者:我的问题是关于福岛核电站的。 | Agence de presse Xinhua : Ma question porte sur la centrale nucléaire de Fukushima. |