ID 原文 译文
28945 美国对阿富汗开展的军事行动,夺走的不仅是十多万人的生命,还有阿富汗人民70亿美元的救命钱。 Les opérations militaires des États-Unis en Afghanistan ont non seulement coûté la vie à plus de 100 000 personnes, mais ont également pillé les 7 milliards de dollars d’argent du peuple afghan destinés à sauver des vies.
28946 美国遍布全球的秘密监狱网制造的人权悲剧令世界哗然。 Le réseau américain de prisons secrètes à travers le monde a engendré des tragédies en matière de droits de l’homme qui ont suscité un tollé au sein de la communauté internationale.
28947 在世界经济面临新冠疫情冲击的背景下,美国仍以人权为借口,以制裁为手段,对他国大肆施压威胁。 À l’heure l’économie mondiale souffre de l’impact de la COVID-19, les États-Unis continuent d’utiliser les droits de l’homme comme prétexte pour contraindre et menacer les pays de manière gratuite en leur imposant des sanctions.
28948 这不仅加剧了相关国家的人道危机,更危及全球经济复苏和产业链供应链稳定。 Cela a non seulement aggravé la crise humanitaire dans les pays concernés, mais a également mis en danger la reprise économique mondiale et la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales. 
28949 美方应该做的是立即停止对他国人权指手画脚、攻击抹黑,切实躬身自省、改过自新,真正为改善美国自身人权状况和国际人权事业健康发展做些有益的事。 Les États-Unis doivent immédiatement cesser de faire des remarques irresponsables, d’attaquer et de dénigrer la situation des droits de l’homme dans les autres pays, mener une réflexion sur eux-mêmes, corriger leurs erreurs et prendre des mesures sérieuses pour améliorer leur propre situation des droits de l’homme et promouvoir la cause internationale des droits de l’homme. 
28950 《环球时报》记者:据报道,12日,美国国防部情报局发表报告称,中国情报、监视、侦察卫星数量不断扩大,仅次于美。 Global Times : Selon des reportages, l’agence de renseignement de la défense américaine a publié un rapport le 12 avril dans lequel elle affirme que la flotte de satellites de renseignement, de surveillance et de reconnaissance (ISR) de la Chine ne cesse de s’étendre et se place en deuxième position derrière les États-Unis en termes de quantité.
28951 中国人民解放军拥有和运营世界上约一半侦察卫星,大部分可对印太地区乃至世界各地的美国及盟友军队进行监控、跟踪和定位。 L’Armée populaire de Libération de la Chine « possède et exploite environ la moitié des systèmes ISR du monde, dont la plupart pourraient soutenir la surveillance, le suivi et le ciblage des forces des États-Unis et de leurs alliées dans le monde entier, en particulier dans la région indopacifique ».
28952 该报道还称,中国和俄罗斯还在继续研发、部署可攻击美国卫星的激光武器。 Le rapport indique également que la Chine et la Russie continuent de développer et de déployer des armes laser capables d’endommager les satellites américains.
28953 中方对此有何回应? Quelle est la réponse de la Chine ?
28954 赵立坚:美方罔顾事实,反复渲染所谓中国和俄罗斯“外空威胁”,其实质是为美方自身发展军力、谋求称霸外空制造借口,也是美方固守冷战思维、转嫁自身责任的又一表现。 Zhao Lijian : Au mépris des faits, les États-Unis ont tissé un récit sur la prétendue menace posée par la Chine et la Russie dans l’espace extra-atmosphérique afin de justifier leur propre développement militaire en vue d’une hégémonie spatiale. Il s’agit d’une nouvelle illustration de la façon dont les États-Unis s’accrochent à la mentalité de la guerre froide et rejettent leurs responsabilités.