ID 原文 译文
28915 我们主持的是公道,谋求的是和平,着眼的是长远。 Nous défendons la justice et travaillons pour la paix avec une vision à long terme.
28916 中方的立场同大多数国家的立场和愿望是一致的。 Notre position est conforme à la position et aux souhaits de la plupart des pays.
28917 我们反对针对中方的无端指责和猜忌,更不接受任何施压与胁迫。 Nous nous opposons aux accusations sans fondement et aux suspicions visant la Chine, et n’acceptons jamais la moindre pression ou coercition.
28918 时间终将证明,中方的主张是站在历史正确的一边。 Le temps prouvera que la position de la Chine est du bon côté de l’histoire.
28919 法新社记者:被关押在沙特的一名维吾尔族女子对法新社表示,她担心被遣返回中国。 AFP : Une femme ouïgoure détenue en Arabie saoudite a déclaré à l’AFP qu’elle craignait d’être expulsée vers la Chine.
28920 你是否掌握该案具体情况? Avez-vous des détails sur cette affaire ?
28921 这是法新社自己的报道吧?我没有听说这样的事情。 Zhao Lijian : Je suppose que c’est un reportage de l’AFP. Je n’ai pas entendu parler d’une telle chose.
28922 《澳门月刊》记者:据报道,美国参议院外委会主席、民主党参议员梅南德斯和共和党参议员格雷厄姆14日率团访台,将会晤蔡英文。 Macau Monthly : Il est rapporté que le sénateur démocrate Bob Menendez, président de la Commission des Affaires étrangères du Sénat américain, et le sénateur républicain Lindsey Graham conduisent une délégation à Taïwan le 14 avril et rencontreront Tsai Ing-wen.
28923 中方对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ?
28924 赵立坚:中方坚决反对任何形式的美台官方往来。 Zhao Lijian : La Chine s’oppose fermement à toute forme d’échange officiel entre les États-Unis et la région de Taïwan.