| ID | 原文 | 译文 |
| 28835 | 今天是第七个全民国家安全教育日。 | Aujourd’hui, c’est est la septième Journée nationale d’éducation de sécurité. |
| 28836 | 2015年7月颁布实施的《国家安全法》以法律的形式确立了总体国家安全观的指导地位,设立每年4月15日为全民国家安全教育日,组织开展形式多样的国家安全教育活动。 | La « Loi sur la sécurité nationale », promulguée et mise en œuvre en juillet 2015, a établi sous forme de loi la position directrice du concept global de la sécurité nationale et a institué le 15 avril de chaque année comme la Journée nationale d’éducation de sécurité pour tous les citoyens chinois. La Chine a également organisé divers types d’activités de sensibilisation à la sécurité nationale. |
| 28837 | 总体国家安全观为国家安全工作提供了根本遵循。 | Le concept global de sécurité nationale constitue le principe fondamental pour le travail de sécurité nationale. |
| 28838 | 增强忧患意识、做到居安思危,统筹发展和安全两件大事、坚持科学统筹等国家安全理念日益成为全社会的共识。 | Il est de plus en plus nécessaire que toute la société renforce son esprit de vigilance, se prémunit contre tout risque en temps de paix, coordonne le développement et la sécurité, et adhère aux concepts de sécurité nationale tels que la planification scientifique. |
| 28839 | 当今世界,各国相互依存,经济全球化是时代潮流。 | Dans le monde d’aujourd’hui, les pays sont interdépendants l’un de l’autre et la mondialisation économique s’avère la tendance de l’époque. |
| 28840 | 各国不可能闭门搞建设,也不可能闭门谋安全。 | Il est impossible pour un pays de se développer entre quatre murs ni de rechercher la sécurité entre quatre murs. |
| 28841 | 习近平总书记提出总体国家安全观,倡导构建人类命运共同体,强调自身安全和共同安全相统一,体现的是大国的责任担当,表达的是中国人民的真诚意愿。 | Le Secrétaire général Xi Jinping a lancé le concept global de sécurité nationale, a prôné la construction d’une communauté de destin pour l’humanité et a souligné l’unité de la sécurité nationale et de la sécurité commune. Le concept global de la sécurité nationale reflète la responsabilité d’un grand pays et démontre la volonté sincère du peuple chinois. |
| 28842 | 多年来,中方积极倡导共同、综合、合作、可持续的全球安全观,这反映了世界爱好和平人民的共同心声。 | Au fil des années, la Chine a activement défendu un concept de la sécurité mondiale commune, générale, coopérative et durable, ce qui reflète l’aspiration commune des peuples du monde épris de paix. |
| 28843 | 中国始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者。 | La Chine est toujours un bâtisseur de la paix mondiale, un contributeur au développement mondial et un défenseur de l’ordre international. |
| 28844 | 我们将坚持真正的多边主义,积极践行全球安全观,与各国一道,推动建设一个持久和平、普遍安全的世界。 | Nous adhérerons à un véritable multilatéralisme, mettrons activement en pratique le concept de la sécurité mondiale et œuvrerons ensemble avec d’autres pays pour promouvoir la construction d’un monde de paix durable et de sécurité universelle. |