ID 原文 译文
28745 发言人对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ?
28746 汪文斌:我们对美国国内不断恶化的人权状况深表关切。 Wang Wenbin : Nous sommes profondément préoccupés par la détérioration de la situation des droits de l’homme aux États-Unis.
28747 大量事实表明,种族歧视、枪支犯罪、暴力执法等问题在美国内并不是孤立、个案存在,而是长期性、系统性问题。 De nombreux faits montrent que la discrimination raciale, les crimes liés aux armes à feu et la violence policière ne sont pas des cas isolés et sporadiques, mais des problèmes persistants et systémiques aux États-Unis. 
28748 弗洛伊德发出“我不能呼吸”的哀号一年多来,又有数百名少数族裔死于美国执法人员的枪口之下。93.7%的美国穆斯林生活在“伊斯兰恐惧症”的阴影中。81%的美国亚裔成年人认为针对亚裔群体的暴力行为正在增多。占美国总人口19%的拉美裔只拥有2%的财富。 Depuis le cri désespéré de George Floyd, « je ne peux plus respirer », il y a plus d’un an, des centaines de personnes issues de minorités ethniques ont été abattues par les agents américains chargés de l’application de la loi. 93,7 % des musulmans américains déclarent que l’islamophobie affecte leur bien-être émotionnel et mental ; 81 % des adultes américains d’origine asiatique affirment que la violence à leur encontre est en hausse ; et les Américains d’origine hispanique, qui représentent 19 % de la population totale du pays, ne possèdent que 2 % de la richesse totale.
28749 联合国人权理事会少数群体问题特别报告员费尔南·德瓦雷纳表示,美国法律体系在结构设计上就对富人有利,而只惩罚穷人,特别是少数族裔。 Fernand de Varennes, rapporteur spécial du Conseil des droits de l’homme des Nations unies sur les questions relatives aux minorités, a déclaré que le système juridique américain est « structurellement mis en place pour avantager et pardonner ceux qui sont plus riches, et punir ceux qui sont plus pauvres, en particulier les minorités de couleur ». 
28750 美国是世界上枪支暴力最严重的国家,也是唯一在过去20年里每年都发生大规模枪击事件的发达国家。 Les États-Unis sont le pays la violence armée est la plus grave. C’est également le seul pays développé à avoir enregistré des fusillades de masse chaque année au cours des deux dernières décennies.
28751 2020年,美国有45222人死于涉枪事件,比2010年增加43%。 En 2020, 45 222 personnes sont mortes de blessures liées aux armes à feu aux États-Unis, soit une augmentation de 43% par rapport à 2010.
28752 根据2018年的一项调查,75%的美国青少年认为暴力枪击事件是其压力的主要来源。 Une enquête de 2018 révèle que 75 % des jeunes Américains déclarent que les fusillades de masse sont une source importante de stress.
28753 根据皮尤研究中心2021年4月的调查,48%的美国人认为枪支暴力是美国需要解决的重大问题。 Selon une enquête réalisée par le Pew Research Center en avril 2021, 48% des Américains considèrent la violence armée comme un très gros problème dont le pays doit s’occuper.
28754 然而过去25年来,美国联邦政府未能出台一项控枪法案。 Cependant, le gouvernement fédéral américain n’a pas été en mesure d’adopter une seule loi sur le contrôle des armes à feu au cours des 25 dernières années.