ID 原文 译文
28735 《北京日报》记者:据报道,15日,日本原子能规制委员会基本结束对福岛第一核电站核污染水排海计划的审查,原则同意东京电力公司提交的核污染水排海方案,拟于今年5月正式出台审查结果。 Beijing Daily : Selon des reportages, l’Autorité de régulation nucléaire (NRA) du Japon a pratiquement achevé le 15 avril son examen du plan de rejet dans l’océan soumis par la Tokyo Electric Power Company pour éliminer les eaux radioactives de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. La NRA a donné son approbation de principe et devrait publier un document d’examen officiel en mai de cette année.
28736 请问中方对此有何评论? La Chine a-t-elle un commentaire à faire ?
28737 汪文斌:我们注意到有关报道,对此感到关切。 Wang Wenbin : Nous prenons note des reportages concernés avec inquiétude.
28738 面对国际社会和日本国内民众的持续反对,日本政府迄未对福岛核污染水排海方案的正当性、核污染水数据的可靠性、净化装置的有效性、环境影响的不确定性等问题作出充分、可信的说明。 Face à l’opposition constante de la communauté internationale et du peuple japonais, le gouvernement japonais n’a pas pu offrir d’explication approfondie ou convaincante sur des questions telles que la légitimité de l’option de rejet en mer, la fiabilité des données pertinentes, l’efficacité du système de traitement et l’incertitude de l’impact environnemental.
28739 近期,国际原子能机构技术工作组两次赴日实地调查,向日方提出了一系列问题,有关福岛核污染水处置及监管安排的评估仍在进行之中。 Récemment, le groupe de travail technique de l’AIEA a effectué deux visites sur le terrain au Japon et a soulevé une série de questions. L’évaluation des options d’élimination et des dispositions de surveillance est toujours en cours.
28740 日方对各方关切置若罔闻,匆忙推进核污染水排海的准备,强推排海方案审批进程,这种试图造成既定事实的做法是十分不负责任的。 Cependant, le Japon a fait la sourde oreille aux préoccupations de toutes parts, a précipité la préparation du rejet de l’eau radioactive dans la mer et a fait avancer le processus d’approbation du plan de rejet dans l’océan. Ces tentatives de créer un fait accompli sont extrêmement irresponsables.
28741 我们再次敦促日方重视国际社会和日本国内民众的正当合理关切,同包括周边邻国在内的利益攸关方和有关国际机构充分协商,寻找核污染水的妥善处置办法,而不是固守并强推排海方案。 Nous exhortons une fois de plus la partie japonaise à prendre au sérieux les préoccupations légitimes et raisonnables de la communauté internationale et du peuple japonais et, au lieu de se cramponner à son plan de rejet en mer et de le faire avancer, à rechercher un moyen approprié d’éliminer l’eau radioactive en consultant pleinement les parties prenantes, y compris les pays voisins et les organisations internationales concernées.
28742 在此之前,日方不得擅自启动核污染水排海。 Avant cela, la partie japonaise ne doit pas commencer à rejeter délibérément l’eau radioactive dans la mer.
28743 总台央视记者:据美国媒体报道,日前,美国密歇根州大急流城一名白人警察在执法中开枪击中26岁的非洲裔男子帕特里克·利奥亚头部,致其当场死亡。 CCTV : Selon les médias américains, un policier blanc a abattu un Afro-Américain de 26 ans, Patrick Lyoya, lors d’une opération d’application de la loi à Grand Rapids, dans le Michigan.
28744 该事件再度引发美国社会对种族歧视和警察滥用暴力的强烈批评。 Cet événement a une nouvelle fois suscité de vives critiques de la société américaine sur la discrimination raciale et la violence policière aux États-Unis.