| ID | 原文 | 译文 |
| 28675 | 为什么美方不同时宣布不使用此类武器? | Mais pourquoi ne pas annoncer qu’ils n’utiliseront pas de telles armes ? |
| 28676 | 为什么美方不宣布停止空基和共轨等反卫试验,停止具有反卫性质的反导试验?为什么美方不承诺禁止对外空物体使用武力? | Pourquoi ne pas cesser les essais d’armes antisatellites aériennes, co-orbitales et d’autres types d’armes, et cesser les essais de missiles antisatellites ? Pourquoi ne pas s’engager à interdire le recours à la force contre les objets spatiaux ? |
| 28677 | 中方一向倡导和平利用外空,反对外空武器化和军备竞赛,积极推动在外空领域构建人类命运共同体。 | La Chine préconise l’utilisation pacifique de l’espace, s’oppose à la militarisation de l’espace et à la course aux armements dans l’espace et appelle à la construction d’une communauté de destin pour l’humanité dans l’espace. |
| 28678 | 中俄两国早在2008年就向裁谈会共同提出了外空军控条约草案,明确禁止在外空放置武器、禁止对外空物体使用或威胁使用武力。 | En 2008, la Chine et la Russie ont soumis conjointement à la Conférence du désarmement un projet de traité sur la maîtrise des armements dans l’espace, qui interdit explicitement l’implantation d’armes dans l’espace et l’emploi ou la menace de l’emploi de la force contre des objets spatiaux. |
| 28679 | 该条约草案旨在通过具有法律约束力的方式一揽子消除外空安全面临的威胁,包括动能反卫试验,从根本上维护外空的和平安全。 | Le projet de traité vise à éradiquer les menaces à la sécurité de l’espace dans le cadre d’une approche globale juridiquement contraignante, y compris les essais de missiles antisatellites à énergie cinétique, de manière à préserver fondamentalement la paix et la sécurité dans l’espace. |
| 28680 | 然而,这一倡议却遭到美方长期反对。 | Toutefois, les États-Unis s’opposent depuis longtemps à cette proposition. |
| 28681 | 我们希望美方真正承担起大国应尽的责任,全面检视自身在外空领域一系列消极举动,停止假借军控名义扩大单边军事优势的虚伪做法,停止阻挡外空军控法律文书谈判进程,为维护外空持久和平与安全发挥应有作用。 | Nous espérons que les États-Unis assumeront réellement leurs responsabilités en tant que grand pays, réfléchiront pleinement à leurs actions négatives dans le domaine de l’espace, mettront fin à la pratique hypocrite consistant à étendre leur supériorité militaire unilatérale au nom de la maîtrise des armements, cesseront d’entraver le processus de négociation de l’instrument juridique sur la maîtrise des armements dans l’espace et joueront le rôle qui leur revient dans la sauvegarde de la paix et de la sécurité durables dans l’espace. |
| 28682 | 路透社记者:你是否认为所方今天称中国高级官员将于下月访所并签署协议的说法不实、有误? | Reuters : Cela signifie-t-il que la déclaration des îles Salomon aujourd’hui selon laquelle de hauts responsables chinois se rendront le mois prochain aux îles Salomon pour signer l’accord est fausse ? |
| 28683 | 汪文斌:中所之间一贯保持着顺畅的、各层级的交流沟通。 | Wang Wenbin : La Chine et les îles Salomon maintiennent une communication et des échanges fluides à différents niveaux. |
| 28684 | 关于中所之间的交流互访,如有消息我们会及时发布。 | S’il y a des informations sur cet échange ou cette visite, nous les publierons en temps voulu. |