| ID | 原文 | 译文 |
| 28505 | 这不是虚假信息。 | Ce n’est pas de la désinformation. |
| 28506 | 世界上绝大多数国家主张通过对话谈判解决俄乌冲突,反对违反国际法的单边制裁和“长臂管辖”, | La grande majorité des pays préconisent le règlement du conflit russo-ukrainien par le dialogue et la négociation et s’opposent aux sanctions unilatérales et à la juridiction au bras long qui contreviennent au droit international. |
| 28507 | 这也不是虚假信息。 | Ce n’est pas de la désinformation. |
| 28508 | 当欧洲国家为冲突付出沉重代价时,美国的军火商和油气公司却赚得盆满钵满,这同样不是虚假信息。 | Alors que les pays européens paient un lourd tribut au conflit, les marchands d’armes et les compagnies pétrolières et gazières américaines ont fait fortune. Ce n’est pas de la désinformation non plus. |
| 28509 | 相反,宣称中方“默许”“纵容”俄罗斯对乌克兰采取军事行动,俄方请求中方提供军事装备,这些才是不折不扣的虚假信息。 | Au contraire, c’est de la pure désinformation que d’alléguer que la Chine a acquiescé tacitement à l’opération militaire russe en Ukraine et l’a tolérée et encouragée, et que la Russie a demandé des équipements militaires à la Chine. |
| 28510 | 美方应当停止散布抹黑中方的虚假信息,正视和反省自身在俄乌冲突中应当承担的责任,同国际社会一道推动乌克兰危机尽早得到政治解决,不要为一己之私让欧洲和世界付出更大代价。 | Les États-Unis devraient cesser de répandre la désinformation pour salir la Chine, faire face et réfléchir à leur responsabilité dans le conflit russo-ukrainien, et travailler avec la communauté internationale pour favoriser une résolution politique rapide de la crise ukrainienne, plutôt que de laisser l’Europe et le monde entier payer un prix plus élevé pour leurs intérêts égoïstes. |
| 28511 | 路透社记者:你刚才提到中方致力于落实全球安全倡议, | Reuters : Vous avez parlé tout à l’heure de la mise en œuvre par la Chine de la nouvelle initiative pour la sécurité mondiale. |
| 28512 | 可否介绍一下未来中方将采取哪些具体措施落实这一新倡议? | Pourriez-vous nous donner plus de détails sur la façon dont la Chine va mettre en œuvre cette nouvelle initiative ? |
| 28513 | 汪文斌:我刚才已经介绍了,习近平主席提出的全球安全倡议将为推动全球安全治理体系改革、破解人类面临的安全困境、推动构建人类命运共同体提供重要的理念和思想引领。 | Wang Wenbin : Comme je viens de le dire, l’Initiative pour la sécurité mondiale proposée par le président Xi Jinping sera une vision importante qui guidera les efforts pour promouvoir la réforme du système de gouvernance de la sécurité mondiale, résoudre les défis de sécurité auxquels l’humanité est confrontée, et faire avancer la construction d’une communauté de destin pour l’humanité. |
| 28514 | 这个倡议是开放的,我们愿同各方就落实这个倡议深入交流,凝聚合力,为推动政治解决各种国际和地区热点问题和应对全球性挑战、维护世界持久和平和共同安全作出共同努力。 | Cette initiative est ouverte à tous. Nous sommes prêts à avoir des échanges approfondis avec toutes les parties sur la mise en œuvre de l’Initiative, à forger des synergies et à déployer des efforts conjoints pour rechercher un règlement politique des divers dossiers brûlants internationaux et régionaux, relever les défis mondiaux et maintenir la paix mondiale et la sécurité commune. |