| ID | 原文 | 译文 |
| 28395 | 不仅美国组团去访问,连日本也要组团去访问。 | Non seulement les États-Unis y ont envoyé une délégation, mais le Japon a également envoyé une délégation. |
| 28396 | 我们对国家间发展正常的友好合作关系不持异议,但希望他们在发展双边关系时不要针对第三方。 | Nous n’avons aucune objection au développement de relations d’amitié et de coopération normales entre les pays, mais nous espérons qu’ils ne cibleront pas des tiers lors du développement des relations bilatérales. |
| 28397 | 今天是第53个世界地球日。 | Aujourd’hui, c’est le 53e Jour de la Terre. |
| 28398 | 中国从20世纪90年代起,每年都在4月22日举办世界地球日活动。 | Depuis les années 1990, la Chine organise chaque année le Jour de la Terre le 22 avril. |
| 28399 | 今年世界地球日的主题是“珍爱地球 人与自然和谐共生”。 | Le thème du Jour de la Terre de cette année est « Chérissez la Terre et vivez en harmonie avec la nature ». |
| 28400 | 中国为促进这一目标一直上下求索。 | La Chine fait œuvre pionnière et surmonte tous les obstacles pour atteindre cet objectif. |
| 28401 | 2020年,中国再生资源回收总量达到3.7亿吨,较4年前增加约30%。 | En 2020, la quantité totale de ressources renouvelables récupérées en Chine a atteint 370 millions de tonnes, soit une augmentation d’environ 30 % par rapport à celle d’il y a quatre ans. |
| 28402 | 2019年美国国家航天局数据显示,过去20年地球增加的绿化面积相当于整个亚马孙雨林。 | Selon les données de la NASA de 2019, l’augmentation de la superficie des espaces verts sur Terre au cours des 20 dernières années équivaut à celle de l’ensemble de la forêt amazonienne. |
| 28403 | 其中,全球植被叶面积净增长的25%来自中国。 | Parmi elle, 25 % de la croissance nette de la végétation mondiale provient de Chine. |
| 28404 | 同时,中国坚决维护多边主义、建设性参与全球环境治理。 | Simultanément, la Chine défend fermement le multilatéralisme et participe de manière constructive à la gouvernance environnementale mondiale. |