| ID | 原文 | 译文 |
| 28345 | 澳方个别政客应该做的,不是制造地区安全焦虑和核扩散风险,不是在亚太地区推行集团对抗和地缘博弈,不是拼凑充斥冷战思维、军事对抗色彩的小集团和小圈子。 | Ce que certains politiciens australiens ne devraient pas faire, c’est de créer l’anxiété pour la sécurité régionale et les risques de prolifération nucléaire, de promouvoir l’affrontement des blocs et les jeux géopolitiques dans la région Asie-Pacifique, et de former des groupuscules et petits clans sous l’influence de la mentalité de guerre froide et de l’esprit de confrontation militaire. |
| 28346 | 他们应该做的是,倾听太平洋岛国希望维护地区安全稳定和持续发展的呼声,尊重岛国开展双边合作的自主权利,认真反思这些国家所从事的胁迫外交给太平洋岛国人民带来的重重灾难。 | Ce qu’ils devraient faire, c’est d’écouter la voix des pays insulaires du Pacifique qui souhaitent maintenir la sécurité, la stabilité et le développement durable dans la région, de respecter le droit indépendant des pays insulaires de mener une coopération bilatérale et de réfléchir sérieusement sur les catastrophes que la diplomatie coercitive de ces pays ont apportées aux peuples des pays insulaires du Pacifique. |
| 28347 | 印度报业托拉斯记者:此前斯里兰卡留学生因防疫规定滞留在斯。 | PTI : Des étudiants sri-lankais étaient auparavant retenus au Sri Lanka en raison des réglementations de prévention de l’épidémie du Covid-19. |
| 28348 | 斯方昨天宣布,中国目前允许斯留学生返华。 | Le Sri Lanka a annoncé hier que la Chine autorise actuellement les étudiants sri-lankais à retourner en Chine. |
| 28349 | 这是一个积极进展。 | Il s’agit d’un développement positif. |
| 28350 | 斯里兰卡留学生被允许返华,是否为印度留学生返华打开了一扇门? | Les étudiants sri-lankais sont autorisés à retourner en Chine. Est-ce que la Chine ouvre-t-elle la porte aux étudiants indiens ? |
| 28351 | 赵立坚:我们充分理解包括印度留学生在内的国际留学生希望早日返华复学的迫切心情。 | Zhao Lijian : Nous comprenons parfaitement le désir brûlant des étudiants internationaux, y compris les étudiants indiens, de retourner en Chine dès que possible. |
| 28352 | 中方会根据疫情形势发展、本国实际以及科学判断,统筹考虑外国留学生返华复课事宜,积极研究并逐步有序安排确有需要的留学生返华复学,有关工作正在推进过程中。 | En fonction de l’évolution de la situation épidémique, de la situation réelle du pays et du jugement scientifique, la partie chinoise examinera globalement la reprise des cours et le retour des étudiants internationaux en Chine, et étudiera activement et organisera progressivement le retour ordonné des étudiants qui ont vraiment besoin de retourner en Chine pour poursuivre leurs études. Les travaux concernés avancent maintenant. |
| 28353 | 我们愿意在确保防疫安全的前提下,积极构建健康、安全、有序的中外人员往来秩序。 | Nous sommes disposés à construire activement les échanges humains entre la Chine et l’étranger sains, sûrs et ordonnés, avec toutes les précautions prises en matière sécuritaire sanitaire. |
| 28354 | 彭博社记者:一个与乌克兰相关的问题。 | Bloomberg : Une question liée à l’Ukraine. |