| ID | 原文 | 译文 |
| 28315 | 双方互利合作潜力巨大、前景广阔。 | La coopération mutuellement bénéfique entre les deux parties présente un énorme potentiel et de vastes perspectives pour l’avenir. |
| 28316 | 刚才你提到的新开通的中越跨境班列为此注入了新动力。 | Le nouveau train transfrontalier Chine-Vietnam que vous avez évoqué a donné une nouvelle dynamique au développement de la coopération des deux parties. |
| 28317 | 我们愿与越方一道,持续推进“一带一路”与“两廊一圈”对接合作,充分发挥跨境铁路联运效能,保障产业链供应链稳定畅通,助力中越务实合作提质升级,为地区和世界经济复苏作出积极贡献。 | Nous sommes disposés à travailler ensemble avec le Vietnam pour continuer à promouvoir l’alignement de l’initiative « la Ceinture et la Route » avec les « deux corridors et un cercle économiques », à exploiter pleinement l’efficacité du transport ferroviaire transfrontalier, à assurer la stabilité et la fluidité de la chaîne industrielle et de la chaîne d’approvisionnement, et à contribuer à l’amélioration de la qualité et la montée en gamme de la coopération pragmatique sino-vietnamienne, tout en apportant leur pierre à la reprise économique mondiale. |
| 28318 | 凤凰卫视记者:关于俄罗斯指控美国在乌克兰发展生物军事计划,俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃称,俄军发现了一些文件,了解到美国防部在乌克兰实施生物军事计划。 | Phoenix TV : Concernant les accusations de la Russie selon lesquelles les États-Unis développent un programme biomilitaire en Ukraine, la porte-parole du ministère russe des Affaires étrangères, Maria Vladimirovna Zakharova, a déclaré que l’armée russe avait trouvé des documents et avait appris que le département américain de la Défense mettait en œuvre un programme biomilitaire en Ukraine. |
| 28319 | 俄方已在联合国和其他国际组织公开了一些事实,要求美方作出详细解释。 | La partie russe a divulgué certaines preuves devant les Nations unies et d’autres organisations internationales, et a demandé à la partie américaine de fournir une explication détaillée. |
| 28320 | 发言人有何评论? | Le ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ? |
| 28321 | 赵立坚:我注意到有关表态。 | Zhao Lijian : J’ai pris note du discours que vous avez mentionné. |
| 28322 | 确实,美国对其生物军事活动问题迄今没有作出令人信服的解释。 | En effet, jusqu’à présent, les États-Unis n’ont toujours pas fourni une explication convaincante à l’égard de leurs activités biomilitaires. |
| 28323 | 美方迄今的表态有很多模糊不清甚至自相矛盾的地方,这进一步加大了国际社会的忧虑。 | Les remarques des États-Unis à ce jour sont en partie vagues et contradictoires, ce qui aggrave encore les inquiétudes de la communauté internationale. |
| 28324 | 例如,美国在全球的生物合作设施到底有多少?美方根据美乌协议到底运走了多少生物样本,用途是什么?该协议规定乌方不得公开的敏感信息到底是什么?美方是否在境外开展了美国国内禁止的危险研究? | À titre d’exemple, combien d’installations de coopération biologiques les États-Unis possèdent-ils dans le monde ? Combien d’échantillons biologiques les États-Unis ont-ils prélevés et transportés selon l’accord américano-ukrainien, et quel est le but des États-Unis ? Quelles sont exactement les informations sensibles que l’Ukraine est interdite de divulguer en vertu de l’accord ? Les États-Unis ont-ils mené à l’étranger des recherches dangereuses qui sont interdites sur leur propre territoire ? |