| ID | 原文 | 译文 |
| 28155 | 汪文斌:澳方个别政客惯于通过发表抹黑中国、鼓吹战争的疯狂言论来谋取政治私利,这种卑劣做法中国人民看得很清楚,国际社会也看得很清楚。 | Wang Wenbin : Certains politiciens australiens ont coutume de chercher des gains politiques égoïstes en tenant des propos délirants pour salir la Chine et prêcher la guerre. Ces actes méprisables sont vus par le peuple chinois et la communauté internationale. |
| 28156 | 路透社记者:追问关于推特的问题。中方对马斯克收购推特有何评论? | Reuters : Toujours sur Twitter, quel est le commentaire du gouvernement chinois sur l’achat de Twitter par Elon Musk ? |
| 28157 | 汪文斌:我刚才已经对你的演绎作出了回应。 | Wang Wenbin : Je viens de répondre à votre interprétation. |
| 28158 | 澎湃新闻记者:4月25日,青蒿素问世50周年暨助力共建人类卫生健康共同体国际论坛在北京举行。习近平主席向论坛致贺信。 | The Paper : Le 25 avril, le président Xi Jinping a envoyé une lettre de félicitations au Forum international sur le 50e anniversaire de la découverte de l’artémisinine et sur la construction d’une communauté de santé pour tous qui s’est tenu à Beijing. |
| 28159 | 王毅国务委员兼外长出席论坛并发表讲话。 | Le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi a assisté au forum et a prononcé un discours. |
| 28160 | 发言人能否介绍更多情况? | Pourriez-vous nous donner plus de détails à ce sujet ? |
| 28161 | 汪文斌:本次论坛是由国家国际发展合作署、卫生健康委和中医药管理局共同举办的,主题是“加强青蒿素抗疟国际发展合作,共建人类卫生健康共同体”。 | Wang Wenbin : Placé sous le thème « Renforcer la coopération internationale en matière de développement pour lutter contre le paludisme grâce à l’artémisinine, construire conjointement une communauté mondiale de santé pour tous », le forum a été organisé conjointement par l’Agence chinoise de coopération internationale pour le développement, la Commission nationale de la Santé et l’Administration nationale de la Médecine traditionnelle chinoise. |
| 28162 | 50年前,以屠呦呦为代表的中国科学家经过不懈努力,率先发现并成功提取了青蒿素,开创了疟疾治疗的新方法,显著降低了疟疾患者的死亡率。 | Il y a cinquante ans, les scientifiques chinois représentés par Tu Youyou ont découvert et extrait avec succès l’artémisinine grâce à des efforts incessants, créant ainsi une nouvelle méthode de traitement du paludisme et réduisant considérablement le taux de mortalité des patients atteints de cette maladie. |
| 28163 | 青蒿素是人类与疾病艰苦斗争的成功故事,也是中国致力于推动构建人类卫生健康共同体,同广大发展中国家同舟共济,以自身发展造福世界的成功实践。 | L’artémisinine incarne la réussite de la lutte ardue de l’humanité pour vaincre les maladies. C’est aussi une pratique réussie de la Chine, qui s’engage à construire une communauté de santé pour tous, à renforcer la solidarité avec les autres pays en développement et à faire profiter le monde de son propre développement. |
| 28164 | 青蒿素问世以来,帮助中国完全消除了疟疾,同时中国也向世界伸出援手,开展以青蒿素为核心的大规模国际抗疟援助。 | Depuis sa découverte, l’artémisinine a aidé la Chine à éliminer avec succès le paludisme sur son territoire. Dans le même temps, la Chine a également tendu une main secourable au monde en lançant une assistance internationale à grande échelle contre le paludisme, avec l’artémisinine au cœur. |