| ID | 原文 | 译文 |
| 28065 | 国内各有关部门和地方政府迅速行动,分工协作,做好应急处置工作。 | Les ministères compétents et les gouvernements locaux chinois prennent également des actions rapides et coordonnées pour assurer une réponse d’urgence efficace. |
| 28066 | 中国驻卡拉奇总领事昨天前往医院看望了受伤的中方教师。伤者目前已得到妥善救治,正在康复之中。 | Hier, le Consul général de Chine à Karachi s’est rendu à l’hôpital pour rendre visite à l’enseignant chinois blessé, qui reçoit un traitement approprié et se rétablit. |
| 28067 | 巴基斯坦总理夏巴兹昨天晚上到中国驻巴使馆吊唁,强调巴政府正动用所有力量,对事件进行深入调查,将不惜一切代价缉拿凶手,对肇事者严惩不贷。 | Le Premier ministre pakistanais Shahbaz Sharif s’est rendu hier soir à l’Ambassade de Chine au Pakistan pour présenter ses condoléances, soulignant que le gouvernement pakistanais mobilise toutes les ressources nécessaires pour mener une enquête approfondie sur l’incident. « Nous n’aurons de cesse de traquer les coupables et de leur infliger un châtiment exemplaire », a déclaré le Premier ministre. |
| 28068 | 巴政府承诺将全力配合做好善后工作,并采取进一步措施,加强对在巴中国人员、项目和机构的安保工作,绝不允许任何势力破坏伟大的巴中友谊与合作。 | Il a également assuré une coopération totale avec la Chine afin d’assurer un travail solide dans le traitement des questions de suivi des victimes et de prendre des mesures supplémentaires pour renforcer la sécurité du personnel, des projets et des institutions chinois au Pakistan. Il a ajouté que son gouvernement ne permettra jamais à aucune force de saper la grande amitié et la coopération entre le Pakistan et la Chine. |
| 28069 | 在此,我要强调,恐怖主义是全人类公敌。 | Je tiens à souligner que le terrorisme est l’ennemi commun de l’humanité. |
| 28070 | 中国人的血不会白流。 | Le sang des citoyens chinois ne sera pas versé en vain. |
| 28071 | 中方坚定支持巴方反恐努力,将同巴方一道全力追凶,让幕后黑手受到正义严惩、付出沉重代价! | La Chine soutient fermement les efforts du Pakistan en matière de lutte contre le terrorisme. Nous travaillerons avec le Pakistan pour traquer les auteurs de ces actes et veiller à ce qu’ils soient traduits en justice et paient un lourd tribut. |
| 28072 | 我们也再次提醒在巴中国公民、企业、项目密切关注当前安全形势,严密防范安全风险。 | Nous rappelons une fois encore aux citoyens, entreprises et projets chinois de suivre de près la situation locale en matière de sécurité et de se prémunir méticuleusement contre les risques sécuritaires. |
| 28073 | 法新社记者:关于昨天巴基斯坦恐袭的问题。 | AFP : Une question sur l’attaque terroriste d’hier au Pakistan. |
| 28074 | 你能否透露此次恐怖袭击的动机是什么? | Le Ministère des Affaires étrangères est-il en mesure de fournir davantage d’informations sur les motivations de cette attaque ? |