ID 原文 译文
28055 总台央视记者:昨天巴基斯坦卡拉奇孔子学院班车遭遇恐怖袭击后,中巴双方都对此进行了强烈谴责。 CCTV : Hier, la Chine et le Pakistan ont tous deux fermement condamné l’attaque terroriste contre une navette de l’Institut Confucius de l’Université de Karachi.
28056 发言人能否进一步介绍事件情况和应急处置工作进展? Pourriez-vous nous en dire plus sur la situation et les mesures d’urgence ?
28057 汪文斌:我们再次对中巴两国遇难者表示深切哀悼,对伤者和遇难者家属表示诚挚慰问。这是一起蓄意预谋、针对中国公民的自杀式恐怖袭击事件。 Wang Wenbin : Nous exprimons une fois de plus nos profondes condoléances pour les victimes chinoises et pakistanaises et nous adressons notre sincère sympathie aux blessés et aux familles endeuillées. Il s’agit d’une attaque terroriste suicide préméditée visant des citoyens chinois.
28058 恐怖分子目标直接指向教师这一人类文明的传承者和文化交流的促进者,性质十分恶劣,行径令人发指。 Les terroristes ont visé des enseignants, qui se consacrent à faire progresser la civilisation humaine et à promouvoir les échanges culturels. Ces actes odieux sont d’une nature particulièrement vile.
28059 中方对此表示强烈谴责和极大愤慨。 La partie chinoise exprime une forte condamnation et une grave indignation à ce sujet. 
28060 人民至上,生命至上。 Le peuple et la vie humaine passent toujours en premier.
28061 中国政府始终高度重视海外中国公民和机构安全。 Le gouvernement chinois attache toujours une grande importance à la sécurité des citoyens et des institutions chinois à l’étranger.
28062 袭击事件发生后,中国外交部和驻巴使领馆按照王毅国务委员兼外长要求,第一时间启动应急机制,派员赶赴现场处置。中国外交部负责人和驻巴使领馆负责人多渠道要求巴方全力做好救治和善后工作,立即彻查此事,缉拿凶手并依法严惩。 Conformément aux exigences du conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi, le Ministère chinois des Affaires étrangères et les missions diplomatiques au Pakistan ont activé le mécanisme d’urgence et envoyé des fonctionnaires sur place immédiatement après l’incident. Les diplomates du Ministère chinois des Affaires étrangères et des missions diplomatiques au Pakistan ont demandé à la partie pakistanaise, par le biais de multiples canaux, de prendre toutes les mesures nécessaires pour soigner les blessés et traiter les questions relatives au suivi des victimes, de mener immédiatement une enquête approfondie, et d’appréhender et de punir les auteurs en vertu de la loi.
28063 同时采取更有力措施,全力保障在巴中国公民和机构安全,绝不让此类事件再次发生。 Dans le même temps, la partie pakistanaise doit prendre des mesures plus énergiques pour assurer la sécurité des citoyens et des institutions chinois au Pakistan et empêcher que de tels incidents ne se reproduisent.
28064 驻巴使领馆并提醒中国在巴机构和人员强化安全防范意识,提高安保等级,确保自身安全。 Les missions diplomatiques chinoises au Pakistan ont également rappelé aux institutions et au personnel chinois d’être plus vigilants, de renforcer les protocoles de sécurité et de protéger leur propre sécurité.