| ID | 原文 | 译文 |
| 27925 | 当前是北京市疫情防控的紧要关头,确保包括外媒驻京记者朋友在内的市民群众安全、确保首都安全是重中之重。 | Nous sommes maintenant à une étape cruciale de l’endiguement de la COVID-19 à Beijing. La priorité absolue de Beijing est d’assurer la sécurité du public, y compris des journalistes étrangers ici présents, et la sécurité de toute la ville. |
| 27926 | 为了有效阻断疫情传播,北京市出台了一系列防疫措施。我们外交部的工作人员同时也是北京的市民,也将全力配合做好相关工作。 | Pour endiguer efficacement la propagation du virus, la municipalité de Beijing a mis en place une série de mesures sanitaires, et nous, au Ministère des Affaires étrangères, en tant que résidents de Beijing, ferons de notre mieux pour soutenir le travail correspondant. |
| 27927 | 我要强调的是,目前北京传播链条流调管控到位,防控措施跟进到位,新增病例在管控范围之内。 | Je tiens à souligner que l’enquête épidémiologique sur la chaîne de transmission dans la ville est approfondie, que les mesures sanitaires sont pleinement appliquées et que les nouveaux cas sont identifiés dans les zones de contrôle. |
| 27928 | 面对奥密克戎毒株,中国将坚持“动态清零”防疫总方针。 | Face au variant Omicron, la Chine s’est engagée à appliquer la politique dynamique zéro COVID. |
| 27929 | 相信在社会各界的共同努力下,我们必将赢得疫情防控阻击战的胜利,也将为全球团结抗疫作出更大贡献。 | Nous sommes convaincus qu’avec les efforts conjoints des divers milieux sociaux, nous finirons par gagner la lutte contre la COVID-19 et contribuerons davantage à la lutte solidaire contre la COVID-19. |
| 27930 | 中新社记者:我们注意到,美国国务院不久前发表所谓《2021年国别人权报告》后,古巴、印度、伊朗、土耳其等许多国家都强烈反对并公开批评。 | China News Service : Nous avons remarqué qu’après la publication des soi-disant Rapports nationaux 2021 sur les pratiques en matière de droits de l’homme par le Département d’État américain, de nombreux pays, dont Cuba, l’Inde, l’Iran et la Turquie, s’y sont opposés énergiquement et les ont ouvertement critiqués. |
| 27931 | 《东盟邮报》刊文称,“美国需要进行自我反思,首先解决自己的人权问题,而不应该对其他国家的人权指手画脚。” | L’ASEAN Post a publié un article, affirmant que les États-Unis ont besoin d’un examen rétrospectif et devraient d’abord se pencher sur leur propre situation en matière de droits de l’homme, plutôt que de donner des leçons aux autres pays en matière de droits de l’homme. |
| 27932 | 发言人对此有何评论? | Quel est votre commentaire à ce sujet ? |
| 27933 | 赵立坚:美国这份所谓的《2021年国别人权报告》,对全球198个国家和地区的人权状况说三道四,唯独漏掉了它自己。 | Zhao Lijian : Les soi-disant Rapports nationaux 2021 sur les pratiques en matière de droits de l’homme des États-Unis portent un jugement sur la situation des droits de l’homme dans 198 pays et régions. |
| 27934 | 它是故意漏掉的。 | Mais il y a un pays qui a été intentionnellement omis : les États-Unis eux-mêmes. |