| ID | 原文 | 译文 |
| 27885 | 当联合国和国际社会呼吁冲突尽快结束之际,美国仍在拱火浇油,叫嚣要“战斗到最后一个乌克兰人”。 | Alors que l’ONU et la communauté internationale appellent à une fin rapide du conflit, les États-Unis continuent de jeter de l’huile sur le feu, claironnant un combat « jusqu’au dernier Ukrainien ». |
| 27886 | 美国还不断向乌克兰提供资金和武器。 | En outre, les États-Unis continuent de fournir des fonds et des armes à l’Ukraine. |
| 27887 | 美国的真实目的不是什么和平,而是让冲突持续下去。就像美方自己说的那样,他们的目标是削弱俄罗斯。 | Ce qu’ils essaient réellement d’obtenir, ce n’est pas la paix, mais la poursuite du conflit, afin d’affaiblir la Russie, comme l’admettent les États-Unis. |
| 27888 | 美国带来的究竟是和平还是战争?是安全还是动荡?我相信世界人民的眼睛是雪亮的。 | Les États-Unis apportent-ils la paix ou la guerre ? Préservent-ils la sécurité ou provoquent-ils des troubles ? Les peuples du monde ont des réponses claires à ces questions. |
| 27889 | 《人民日报》记者:今天是《禁止化学武器公约》生效25周年纪念日。 | Le Quotidien du Peuple : Aujourd’hui marque le 25e anniversaire de l’entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques (CAC). |
| 27890 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine ? |
| 27891 | 赵立坚:《禁止化学武器公约》生效25年来,对维护国际和平与安全发挥了重要作用。已经有193个国家加入《禁止化学武器公约》,全球99%的库存化学武器已完成销毁,人类向着无化学武器世界的愿景不断迈进。 | Zhao Lijian : Depuis son entrée en vigueur il y a 25 ans, la CAC a joué un rôle important dans la sauvegarde de la paix et de la sécurité internationales. 193 pays ont adhéré à la convention et 99% des stocks d’armes chimiques mondiaux ont été détruits. L’humanité avance vers la vision d’un monde exempt d’armes chimiques. |
| 27892 | 中国是《禁止化学武器公约》原始缔约国,也是禁止化学武器组织第二大会费缴纳国。中国为维护全球化武裁军和安全治理体系作出了重要贡献。 | En tant qu’État partie fondateur de la CAC et deuxième plus grand fournisseur de contributions à l’Organisation pour l’interdiction des armes chimiques (OIAC), la Chine a apporté des contributions majeures au maintien du système mondial de gouvernance du désarmement et de la sécurité des armes chimiques. |
| 27893 | 中国一贯秉持客观、公正立场,为推动解决叙利亚化武等热点问题作出了重要贡献。 | La Chine a toujours défendu une position objective et équitable, et a déployé des efforts importants pour promouvoir le règlement des dossiers brûlants, dont celui des armes chimiques syriennes. |
| 27894 | 中国坚定支持化工领域国际合作,坚定维护发展中国家和平利用的合法权益,受到国际社会的广泛赞誉。 | La Chine soutient résolument la coopération internationale dans le domaine de l’industrie chimique et défend fermement les droits et intérêts légitimes des pays en développement en matière d’utilisation pacifique, ce qui lui vaut des éloges de tous au sein de la communauté internationale. |