| ID | 原文 | 译文 |
| 27815 | 中方此前已经发布了有关消息。 | La partie chinoise a déjà publié des informations à ce sujet. |
| 27816 | 路透社记者:本周三,美国芯片厂商英伟达称美国官员要求其停止向中国出口2种尖端人工智能芯片。 | Reuters : Le fabricant américain de puces Nvidia a déclaré mercredi que les autorités américaines lui avaient demandé de cesser d’exporter vers la Chine deux types de puces informatiques de pointe destinées à l’intelligence artificielle. |
| 27817 | 这将损害中国企业进行图像识别等先进操作的能力。 | Cela nuirait à la capacité des entreprises chinoises à effectuer des opérations avancées comme la reconnaissance d’images. |
| 27818 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 27819 | 汪文斌:美方做法是典型的“科技霸权主义”。 | Wang Wenbin : L’approche américaine est typique de « l’hégémonie scientifique et technologique ». |
| 27820 | 美一再泛化国家安全概念、滥用国家力量,企图利用自身科技优势,遏制打压新兴市场和发展中国家发展。 | Les États-Unis ont à plusieurs reprises généralisé le concept de sécurité nationale, abusé de leur puissance nationale et tenté d’utiliser leurs propres avantages scientifiques et technologiques pour contenir et réprimer le développement des marchés émergents et des pays en développement. |
| 27821 | 此举违反市场经济规则,破坏国际经贸秩序,扰乱全球产业链供应链稳定。 | Cela viole les règles de l’économie de marché, porte atteinte à l’ordre économique et commercial international et perturbe la stabilité de la chaîne industrielle et d’approvisionnement mondiale. |
| 27822 | 中方对此坚决反对。 | La Chine s’y oppose fermement. |
| 27823 | 美方将科技和经贸问题政治化、工具化、武器化,搞“技术封锁”“技术脱钩”,妄图垄断世界先进科技,维护自身科技霸权,破坏全球紧密合作的产业链和供应链,注定以失败告终。 | Les États-Unis politisent, instrumentalisent et militarisent les questions scientifiques, technologiques, économiques et commerciales, se livrant à un « blocus technologique » et à un « découplage technologique ». Sa tentative qui consiste à monopoliser la science et la technologie de pointe dans le monde, à maintenir leur propre hégémonie dans le domaine de la science et de la technologie et à saper la chaîne industrielle et d’approvisionnement mondiale en étroite coopération sera vouée à l’échec. |
| 27824 | 总台央视记者:4月28日,安理会发表主席新闻谈话,谴责在巴基斯坦卡拉奇大学发生的恐怖袭击事件。 | CCTV : Le 28 avril, le Conseil de sécurité des Nations unies a publié une déclaration du président à la presse pour condamner l’attaque terroriste à l’Université de Karachi, au Pakistan. |