| ID | 原文 | 译文 |
| 27795 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 27796 | 汪文斌:德国联邦国防军总监察长公开宣称要彰显德国在世界其他地区的军事存在,这恐怕将引起世界上许多国家不好的联想。 | Wang Wenbin : La déclaration publique de l’inspecteur général en chef de la Bundeswehr sur la démonstration de la présence militaire de l’Allemagne dans d’autres parties du monde pourrait susciter des associations négatives dans de nombreux pays. |
| 27797 | 我愿再次强调,中国坚定奉行防御性国防政策,发展必要军事能力是为了维护自身正当的国家安全利益,完全正当合理。 | Je voudrais souligner une fois de plus que la Chine poursuit fermement une politique de défense nationale défensive et développe les capacités militaires nécessaires pour préserver ses intérêts légitimes de sécurité nationale, qui sont pleinement justifiés et raisonnables. |
| 27798 | 中方一贯尊重各国依据包括《联合国海洋法公约》在内的国际法所享有的航行和飞越自由,坚决反对任何国家以“航行自由”为借口,损害中方主权,危害中方安全,对中国进行攻击抹黑。 | La Chine a toujours respecté la liberté de navigation et de survol dont jouissent tous les pays conformément au droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, et s’oppose fermement à la pratique de tout pays utilisant la « liberté de navigation » comme prétexte pour porter atteinte à la souveraineté de la Chine, mettre en danger sa sécurité, attaquer et noircir la Chine. |
| 27799 | 总台央视记者:据报道,8月31日,日本防卫省在年度预算请求中称,中国继续威胁以武力单方面改变现状,通过军演在台岛周边施压,将寻求拨款研发并批量生产巡航导弹、高速弹道导弹和高超音速弹头。 | CCTV : Selon les rapports, le 31 août, le ministère de la Défense du Japon a affirmé dans sa demande annuelle de budget de défense que la Chine continue de menacer de modifier unilatéralement le statu quo par la force et d’exercer des pressions en menant des exercices militaires autour de Taïwan. Le Japon cherche à obtenir un budget pour développer et produire en masse des missiles de croisière, des missiles balistiques à grande vitesse et des ogives de missiles hypersoniques. |
| 27800 | 报道称,该计划明显背离了日宪法对自卫队导弹射程的限制。 | Le rapport indique également que ce plan enfreint manifestement la contrainte imposée par la constitution japonaise sur la portée des missiles de la Force d’autodéfense. |
| 27801 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la partie chinoise à ce sujet ? |
| 27802 | 汪文斌:关于这个问题,中方已多次阐明立场。 | Wang Wenbin : Sur cette question, la Chine a affirmé sa position à plusieurs reprises. |
| 27803 | 一段时间以来,日方反复炒作“中国威胁”,不断放风发展导弹计划和所谓“反击能力”,是在为打造进攻性军事力量制造借口,背后包藏着突破和平宪法束缚、重走军事扩张老路的野心。 | Depuis un certain temps, la partie japonaise ne cesse pas de spéculer sur la « menace chinoise » et de divulguer le développement de programmes de missiles et de soi-disant « capacités de contre-attaque » afin de créer un prétexte pour construire une puissance militaire offensive, derrière laquelle se cache l’ambition de briser les contraintes de la constitution de paix et de revenir à l’ancienne voie de l’expansion militaire. |
| 27804 | 这向世界传递出一个危险信号,即日本企图颠覆二战后建立的国际秩序,应当引起国际社会的高度警惕。 | Cela envoie un signal dangereux au monde, à savoir que le Japon tente de renverser l’ordre international établi après la Seconde Guerre mondiale, et nécessite une vigilance pour la communauté internationale. |