ID 原文 译文
27695 接下来,服贸会还将陆续举办综合展和多场专题展、高峰论坛、专题论坛、推介洽谈活动等,深入探讨绿色发展的全球合作之路。 Ensuite, la Foire internationale du commerce des services de Chine organisera également une exposition complète, un certain nombre d’expositions spéciales, des forums au sommet, des forums spéciaux, et des activités de promotion et de négociation afin de discuter en profondeur de la voie de la coopération mondiale pour le développement vert.
27696 服贸会已成为全球服务贸易领域规模最大的综合性展会,为各国与中国开展服务贸易与投资合作提供了平台。 La CIFTIS est devenue la plus grande exposition complète au monde dans le domaine du commerce des services, offrant une plateforme aux pays pour développer la coopération en matière de commerce et d’investissement dans les services avec la Chine.
27697 中方愿同各方共同努力,秉持人类命运共同体理念,落实全球发展倡议,推动服务贸易健康可持续发展,为各国企业来华投资兴业打造一流营商环境,为世界经济复苏增添更大力量。 La Chine est prête à collaborer avec toutes les parties pour s’adhérer au concept de communauté de destin pour l’humanité, mettre en œuvre l’Initiative pour le Développement mondial, promouvoir le développement sain et durable du commerce des services, créer un environnement commercial de premier ordre pour les entreprises de tous les pays qui souhaitent faire des investissements et des activités en Chine, et injecter un élan à la reprise économique mondiale.
27698 总台中国之声记者:近期,欧洲多国因制裁俄罗斯而面临能源短缺,不得不远涉重洋高价购买美国天然气。 CMG Voice of China : Récemment, de nombreux pays européens ont été confrontés à des pénuries d’énergie en raison des sanctions contre la Russie et ont acheter du gaz américain à des prix élevés en traversant l’océan.
27699 有欧洲媒体评论称,美国正在伪装成救世主的样子,通过向欧洲国家出售天然气攫取巨额利润。 Certains médias européens ont fait un commentaire que les États-Unis se font passer pour des sauveurs et réalisent d’énormes profits en vendant du gaz naturel aux pays européens.
27700 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
27701 赵立坚:这个评论很有道理。 Zhao Lijian : C’est un commentaire très pertinent.
27702 乌克兰危机全面升级已延宕半年有余。 L’escalade complète de la crise ukrainienne est retardée depuis plus de six mois.
27703 事实再次证明,美西方的单边制裁解决不了问题,相反,其外溢和反噬效应正如滚雪球般不断叠加蔓延。 Les faits prouvent une fois de plus que les sanctions unilatérales des États-Unis et de l’Occident ne peuvent pas résoudre le problème, mais que leurs retombées et leurs répercussions sont comme une boule de neige qui ne cesse de se propager.
27704 我注意到有报道称,目前欧美市场天然气价格之差已达到创纪录的10倍之多,美国商业内幕网披露的数据显示,美国公司每一艘驶往欧洲的液化天然气船可赚取超1亿美元的暴利。 J’ai noté que, selon les rapports, la différence entre le prix du gaz naturel sur les marchés américain et européen a désormais atteint un niveau record de 10 fois plus élevé. Business Insider a révélé que les entreprises américaines réalisent un énorme bénéfice de plus de 100 millions de dollars par navire de gaz naturel liquéfié à destination de l’Europe.