| ID | 原文 | 译文 |
| 27685 | 赵立坚:中方始终密切关注斯里兰卡当前面临的困难和挑战,也一直在力所能及范围内为斯里兰卡经济社会发展提供帮助。 | Zhao Lijian : La Chine a toujours accordé une grande attention aux difficultés et aux défis actuels auxquels le Sri Lanka est confronté et a fourni une assistance au développement économique et social du Sri Lanka à la hauteur de ses capacités. |
| 27686 | 中方支持有关金融机构同斯方协商寻求妥善解决,愿同有关国家和国际金融机构一道,继续为斯里兰卡应对当前困难、缓解债务负担、实现可持续发展发挥积极作用。 | La Chine soutient les institutions financières concernées dans la recherche de solutions appropriées en consultation avec la partie sri-lankaise, et est prête à travailler avec les pays et les institutions financières internationales concernés pour continuer à jouer un rôle positif en aidant le Sri Lanka à faire face aux difficultés actuelles, à alléger le fardeau de sa dette et à atteindre un développement durable. |
| 27687 | 《北京青年报》记者:我们注意到,2022年中国国际服务贸易交易会正在北京举行。 | Beijing Youth Daily : La Foire internationale du commerce des services de Chine (CIFTIS) se tient à Beijing en 2022. |
| 27688 | 在疫情和全球经济下行压力增大的背景下,中方举办上述会议有何重要意义? | Quelle est l’importance de l’organisation de cette foire dans le contexte de l’épidémie de COVID-19 et de la pression à la baisse croissante de l’économie mondiale ? |
| 27689 | 赵立坚:2022年中国国际服务贸易交易会于8月31日至9月5日在京举办。 | Zhao Lijian : La Foire internationale du commerce des services de Chine en 2022 se tient à Beijing du 31 août au 5 septembre. |
| 27690 | 在31日举行的全球服务贸易峰会上,习近平主席致贺信,宣布中国深化服务领域高水平开放的重要举措,强调中国坚持普惠包容、合作共赢的一贯主张,引发广泛关注和热烈反响。 | Lors du Sommet mondial du commerce des services qui s’est tenu le 31 août, le président Xi Jinping a envoyé une lettre de félicitations annonçant les importantes Initiatives de la Chine pour approfondir l’ouverture de haut niveau dans le domaine des services et soulignant le plaidoyer constant de la Chine pour l’inclusion universelle et la coopération gagnant-gagnant, ce qui a suscité une grande attention et des réactions chaleureuses. |
| 27691 | 巴西、伊朗、印度尼西亚、新加坡、乌兹别克斯坦等多国政要及世界贸易组织总干事、经济合作与发展组织秘书长、联合国贸易和发展会议秘书长等通过视频方式致辞。 | Plusieurs dignitaires des pays tels que le Brésil, l’Iran, l’Indonésie, le Singapour, l’Ouzbékistan, ainsi que le directeur général de l’Organisation mondiale du commerce, le secrétaire général de l’Organisation de coopération et de développement économiques et le secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement ont prononcé des discours par vidéo. |
| 27692 | 本届服贸会的主题是“服务合作促发展 绿色创新迎未来”。 | Le thème de la CIFTIS de cette année est « Coopération de services pour le développement, innovation verte pour l’avenir ». |
| 27693 | 截至9月1日,已有72个国家和国际组织设展办会,其中10个国家首次以国家名义设展。 | Jusqu’au 1er septembre, 72 pays et organisations internationales ont organisé des expositions, dont 10 pays pour la première fois à titre national. |
| 27694 | 此外,包括世界500强及行业龙头企业在内的2400多家企业线下参展。 | En outre, plus de 2 400 entreprises, dont les 500 premières du monde et des entreprises industrielles de premier plan, ont exposé hors ligne. |