ID 原文 译文
27505 中方愿秉持相互尊重、互利共赢原则,同澳方共同努力,推动两国关系沿着全面战略伙伴关系的轨道稳步前进,造福两国人民。 La Chine est prête à suivre le principe de respect mutuel et de bénéfice mutuel et à travailler avec l’Australie pour faire progresser régulièrement les relations bilatérales sur la voie du partenariat stratégique global et apporter des avantages aux deux peuples.
27506 至于两国领导人会晤,我没有可以提供的消息。 Quant à la rencontre entre les dirigeants des deux pays, je n’ai aucune information à fournir.
27507 关于第二个问题,我刚刚回答第一个问题时提到西方国家的一些民调,都显示中国老百姓对党和政府的满意度持续保持在90%以上,2021年对政府的信任度高达91%,这在全球都是少见的,充分证明中国共产党得到中国民众广泛支持。 En ce qui concerne votre deuxième question, dans ma réponse à la première question, j’ai mentionné certains sondages menés par des institutions en Occident, qui ont révélé que plus de 90 % des Chinois sont satisfaits du Parti et de leur gouvernement. En 2021, 91 % des Chinois ont déclaré avoir confiance en leur gouvernement, ce qui est très rare dans le monde et montre pleinement que le PCC bénéficie d‘un large soutien du peuple chinois.
27508 日本共同社记者:日本政府将于9月27日为日本前首相安倍晋三举行国葬,中方会否派代表参加? Kyodo News : Le gouvernement japonais organisera des funérailles nationales pour l’ancien Premier ministre Shinzo Abe le 27 septembre. La Chine enverra-t-elle un représentant pour assister à ces funérailles ?
27509 如果会,请问是哪位官员? Si oui, qui est le représentant ?
27510 毛宁:关于你的这个问题,我没有可以提供的信息。 Mao Ning : Je n’ai aucune information à fournir concernant votre question.
27511 法新社记者:追问彭博社记者刚才的问题。 AFP : Il s’agit en fait d’une question complémentaire à celle que le journaliste de Bloomberg vient de poser.
27512 澳大利亚总理阿尔巴尼斯今天说,他对同中国领导人会见持“欢迎”态度,中方有何评论? Le Premier ministre australien Anthony Albanese a déclaré aujourd’hui qu’il « accueillerait » favorablement la rencontre avec les dirigeants chinois. Quel est le commentaire de la partie chinoise à ce sujet ?
27513 两国领导人是否有可能于未来数月会见? La rencontre entre les dirigeants des deux pays est-elle possible dans les prochains mois ?
27514 毛宁:中国重视与澳大利亚的关系,愿意同澳方共同努力,推动两国关系沿着全面战略伙伴关系的轨道稳步向前发展。 Mao Ning : La Chine attache de l’importance à ses relations avec l’Australie et est prête à travailler avec la partie australienne pour faire progresser régulièrement les relations bilatérales sur la voie du partenariat stratégique global.