| ID | 原文 | 译文 |
| 27405 | 我们愿同阿拉伯国家一道,加快落实全球发展倡议,汇聚中阿双方共识与合力,携手打造中阿命运共同体。 | Nous sommes prêts à travailler avec les pays arabes pour accélérer la mise en œuvre de l’Initiative pour le Développement mondial, réunir les consensus et les synergies entre la Chine et les parties arabes, et s’unir pour construire une communauté de destin sino-arabe. |
| 27406 | 印度广播公司记者:中印国防部发布的联合新闻稿中提到,双方已经开始脱离接触。 | Prasar Bharati : Le communiqué de presse conjoint publié par les ministères de la Défense chinois et indien mentionne que les deux parties ont commencé le désengagement. |
| 27407 | 当完成脱离接触后,中方是否会继续与印方一道寻求实控线拉达克地区完全脱离接触,减少军事人员部署,并缓和紧张局势? | Lorsque le désengagement sera achevé, la partie chinoise continuera-t-elle à travailler avec la partie indienne pour obtenir un désengagement complet dans la zone du Ladakh de la ligne de contrôle effectif, réduire le déploiement de personnel militaire et apaiser les tensions ? |
| 27408 | 毛宁:中方始终按照中印双方签署的有关协议协定,在边境地区开展正常的活动。 | Mao Ning : La Chine a toujours mené des activités normales dans la zone frontalière, conformément aux accords et conventions concernés signés par la Chine et l’Inde. |
| 27409 | 我们也一直要求印方遵守有关协议和协定。 | Nous avons également toujours demandé à la partie indienne de respecter les accords et conventions en vigueur. |
| 27410 | 印度广播公司记者:中方是否认为此次脱离接触结束后会恢复到2020年4月的现状? | Prasar Bharati : La partie chinoise pense-t-elle que le statu quo d’avril 2020 sera rétabli à la fin de ce désengagement ? |
| 27411 | 毛宁:我想告诉你的是,你所说的2020年4月的边境状况,是印方在中印边界非法越线造成的,中方不可能接受。 | Mao Ning : Ce que je veux vous dire, c’est que la situation frontalière d’avril 2020 comme vous l’appelez, est le résultat du franchissement illégal par la partie indienne de la ligne à la frontière sino-indienne, et il est impossible pour la partie chinoise de l’accepter. |
| 27412 | 印度广播公司记者:你刚才提到,2020年4月的现状是印方非法越线造成的,这是否表明中方已经接受了印方的非法越线,希望暂时搁置边界对峙,致力于发展双边关系? | Prasar Bharati : Vous avez mentionné tout à l’heure que le statu quo d’avril 2020 était dû au franchissement illégal de la ligne par la partie indienne. Est-ce que cela indique que la partie chinoise a accepté le franchissement illégal de la ligne par la partie indienne et souhaite mettre de côté la confrontation frontalière pour le moment et travailler au développement des relations bilatérales ? |
| 27413 | 毛宁:中印双方同意在加南达坂地区开始脱离接触,这是一个积极进展,有利于维护边境地区的和平与安宁。 | Mao Ning : La Chine et l’Inde ont convenu de commencer le désengagement dans la zone de Jianan Daban, ce qui constitue une évolution positive propice au maintien de la paix et de la tranquillité dans la région frontalière. |
| 27414 | 中方致力于通过沟通对话,妥善处理有关问题。 | La Chine s’engage à traiter correctement les questions concernées par la communication et le dialogue. |