ID 原文 译文
27105 台湾问题是中国内政,涉及中国的主权和领土完整,是中国的核心利益。 La question de Taïwan est une affaire intérieure de la Chine, qui met en jeu la souveraineté et l’intégrité territoriale de la Chine, et constitue un intérêt central de la Chine.
27106 中方坚决反对建交国同台湾进行任何形式的官方往来,坚决反对外部势力借台湾问题干涉中国内政。 La Chine est fermement opposée à toute forme de contacts officiels entre les pays ayant les relations diplomatiques établies avec la Chine et Taïwan, ainsi qu’à toute ingérence de forces extérieures dans les affaires intérieures de la Chine par le biais de la question de Taïwan.
27107 中国政府和中国人民维护国家主权和领土完整的决心和信念坚定不移。 Le gouvernement et le peuple chinois sont fermes dans leur détermination et leur conviction de préserver la souveraineté nationale et l’intégrité territoriale.
27108 我们敦促捷克方面有关政客切实恪守一个中国原则,不要向“台独”分裂势力发出任何错误信号,不要再损害双边关系发展的政治基础。 Nous demandons instamment aux politiciens tchèques concernés de respecter le principe d’une seule Chine, de s’abstenir d’envoyer des signaux erronés aux forces sécessionnistes visant « l’indépendance de Taïwan » et de cesser de saper la base politique du développement des relations bilatérales.
27109 路透社记者:英国外交部消息人士向路透社透露,中方一位领导人将出席于下周一举行的英国女王伊丽莎白二世的葬礼。 Reuters : Selon des sources du ministère britannique des Affaires étrangères, un dirigeant chinois assistera aux funérailles de la reine Elizabeth II lundi prochain.
27110 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
27111 毛宁:中方正在考虑派高级别代表团出席英国女王伊丽莎白二世的国葬。 Mao Ning : La partie chinoise envisage d’envoyer une délégation de haut niveau pour assister aux funérailles nationales de la reine Elizabeth II.
27112 我们将适时发布有关消息,请你保持关注。 Nous publierons des informations concernées en temps voulu. Veuillez les suivre. 
27113 法新社记者:习近平主席今天会见了莱希总统。 AFP : Le Président Xi Jinping a rencontré le président iranien Seyed Ebrahim Raisi aujourd’hui.
27114 请问习主席有没有敦促他重启伊朗核协议?在协议问题尚未解决的情况下,中方会支持伊朗加入上合组织吗? Le président Xi Jinping l’a-t-il exhorté à relancer l’accord sur le nucléaire iranien ? La Chine soutiendra-t-elle l’adhésion de l’Iran à l’Organisation de coopération de Shanghai tant que la question de l’accord n’est pas résolue ?