ID 原文 译文
15415 外交部对此有何评论? Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ?
15416 汪文斌:我不了解你提到的相关情况。 Wang Wenbin : Je ne suis pas au courant de la situation que vous évoquez.
15417 作为原则我愿强调,中方一贯反对美方泛化国家安全概念、滥用国家力量无理打压特定国家和企业的做法。 Pour vous donner une réponse de principe, j’aimerais souligner que les États-Unis ont à plusieurs reprises abusé du concept de sécurité nationale et du pouvoir de l’État pour réprimer des pays et des entreprises spécifiques. La Chine s’oppose à cela. 
15418 美方做法违反市场经济原则和国际贸易规则,损害全球产业链供应链安全,注定损人不利己。 De tels comportements violent les principes de l’économie de marché et les règles du commerce international et sapent la sécurité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales. Ils nuisent aux autres, ainsi qu’aux États-Unis eux-mêmes.
15419 新华社记者:据报道,16日,匈牙利国会选举欧尔班为新一届政府总理,欧尔班第五次当选匈牙利总理。 Agence de presse Xinhua : Le parlement hongrois a élu Viktor Orbán Premier ministre du pays pour la cinquième fois le 16 mai.
15420 中方对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ?
15421 汪文斌:不久前,欧尔班总理领导的青民盟再次赢得国会大选,中方已第一时间向他和青民盟致以热烈祝贺。 Wang Wenbin : Il y a peu, la Fédération des jeunes démocrates dirigée par le Premier ministre Viktor Orbán a une nouvelle fois remporté les élections législatives. La partie chinoise lui a immédiatement adressé ses chaleureuses félicitations, ainsi qu’à la Fédération des jeunes démocrates.
15422 我们衷心祝愿并且相信,在欧尔班总理第五届任期内,匈牙利将在自主选择的发展道路上取得新的更大成就。 Nous souhaitons et croyons sincèrement qu’au cours du cinquième mandat du Premier ministre Orbán, la Hongrie réalisera de nouvelles et plus grandes réalisations sur la voie du développement qu’elle a choisie de manière indépendante.
15423 中方也期待同匈牙利新政府一道努力,保持两国高层交往势头,进一步深化战略互信,持续加强在双边、共建“一带一路”、中国—中东欧国家合作等框架下的互利合作,推动中匈全面战略伙伴关系迈上新台阶。 La Chine espère travailler avec le nouveau gouvernement hongrois pour maintenir la dynamique des échanges de haut niveau, approfondir davantage la confiance mutuelle stratégique et renforcer la coopération mutuellement bénéfique dans le cadre bilatéral et dans des cadres tels que l’Initiative « la Ceinture et la Route » et la coopération Chine-PECO, afin de porter le partenariat stratégique global Chine-Hongrie à un nouveau palier.
15424 法新社记者:美国政府周一警告称,有朝鲜公民隐瞒身份,冒充包括中国和日本在内国家的公民在技术部门寻求就业。 AFP : Le gouvernement américain a averti lundi que des ressortissants de la RPDC cachaient leur identité pour tenter d’obtenir des emplois dans le secteur technologique en se faisant passer pour des ressortissants de pays comme la Chine et le Japon.