ID 原文 译文
26985 此访期间,习主席出席了上海合作组织撒马尔罕峰会并对哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦进行国事访问。 Au cours de sa visite, le président Xi Jinping a assisté au Sommet de Samarcande de l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS) et a effectué des visites d’État au Kazakhstan et en Ouzbékistan.
26986 国际舆论普遍认为,习主席此访具有重大战略意义。 L’opinion publique internationale est généralement d’avis que la visite du président Xi revêt une grande importance stratégique.
26987 中方如何评价此访成果和意义? Comment la Chine évalue-t-elle le résultat et la signification de cette visite ?
26988 毛宁:习近平主席此次中亚之行,是在关键历史节点开展的一次具有里程碑意义的重要访问。 Mao Ning : La visite du président Xi Jinping en Asie centrale est une visite marquante et importante effectuée à un moment historique clé.
26989 访问结束后,王毅国务委员兼外长详细介绍了访问情况。 À l’issue de la visite, le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi a présenté de façon détaillée la visite.
26990 习近平主席在中亚两国停留48小时,密集出席近30场双多边活动,亮点纷呈,成果丰硕。 Le président Xi Jinping a passé 48 heures dans les deux pays d’Asie centrale et a assisté à près de 30 événements bilatéraux et multilatéraux, qui ont eu beaucoup de points forts et ont obtenu beaucoup de résultats.
26991 这次访问有力推动上海合作组织发展进入新阶段,引领中国同有关国家关系迈上新台阶。 Cette visite a donné une forte impulsion au développement de l’OCS dans une nouvelle phase et a conduit les relations de la Chine avec les pays concernés à un nouveau niveau.
26992 出席上合组织撒马尔罕峰会期间,习近平主席发表重要讲话,就加强团结、推动上合组织发展提出重大倡议主张,强调要加大相互支持、拓展安全合作、深化务实合作、加强人文交流,坚持多边主义。 Lors de sa participation au Sommet de l’OCS à Samarcande, le président Xi Jinping a prononcé un discours important, avançant des initiatives et des propositions majeures sur le renforcement de l’unité et la promotion du développement de l’OCS. Il a souligné la nécessité d’accroître le soutien mutuel, d’élargir la coopération en matière de sécurité, d’approfondir la coopération pratique, de renforcer les échanges humanistes et d’adhérer au multilatéralisme.
26993 中方还宣布设立中国—上合组织反恐专业人员培训基地、举办产业链供应链论坛、建立中国—上合组织大数据合作中心、向有需要的发展中国家提供15亿元人民币紧急人道主义粮食援助等倡议。 La Chine a également annoncé des initiatives telles que la création d’une base de formation Chine-OCS pour les professionnels de la lutte contre le terrorisme, la tenue d’un forum sur les chaînes industrielles et d’approvisionnement, la création d’un centre de coopération Chine-OCS sur le big data, et la fourniture d’une aide alimentaire humanitaire d’urgence de 1,5 milliard de yuans RMB aux pays en développement dans le besoin.
26994 中方的主张和倡议得到各方积极响应。 Les propositions et les initiatives de la Chine ont reçu des réponses positives de toutes les parts.