| ID | 原文 | 译文 |
| 26875 | 美方的有关言论不符合事实。 | Ce que vous avez cité du côté américain n’est pas basé sur des faits. |
| 26876 | 第二,中方始终本着“共同行动、公平分担”原则,对发展中国家面临的困难给予力所能及的帮助。 | Deuxièmement, la Chine fait de son mieux pour soutenir les pays en développement qui cherchent à résoudre leurs difficultés, conformément au principe « d’actions conjointes et de partage équitable de la charge ». |
| 26877 | 我们与二十国集团其他成员共同达成了“暂缓最贫困国家债务偿付倡议”及缓债延期共识,并认真全面落实,是二十国集团中缓债金额最多的国家。 | La Chine est parvenue à l’initiative de suspension du service de la dette pour les pays les plus pauvres et de l’accord sur son extension avec les autres membres du G20. La Chine les a pleinement mis en œuvre et s’est classée au premier rang des membres du G20 en termes de montant de report. |
| 26878 | 相比较之下,债权占比最大的西方商业债权人和多边机构以维护自身信用评级为借口,始终拒绝参与有关减缓债行动,未对缓解发展中国家债务负担作出可比贡献。 | En revanche, les créanciers commerciaux et les institutions multilatérales occidentales, qui détiennent la plus grande part des dettes, refusent de participer à l’effort, invoquant la nécessité de maintenir leur cote de crédit, et n’ont donc pas contribué de manière proportionnée à l’allègement du fardeau de la dette des pays en développement. |
| 26879 | 我们呼吁美方切实承担起应尽责任,为缓解发展中国家债务负担作出实质性贡献,而不是甩锅推责。 | Nous appelons la partie américaine à assumer effectivement la responsabilité qui lui incombe et à contribuer de manière substantielle à l’allègement du fardeau de la dette des pays en développement, au lieu de rejeter la faute sur les autres. |
| 26880 | 《环球时报》记者:据叙利亚国家通讯社20日报道,当天美国在叙利亚东北部哈塞克省的非法驻军使用60辆油罐车,再次将其偷盗的叙利亚石油通过哈塞克省运往伊拉克北部地区。 | Global Times : Selon Syrian Arab News Agency (SANA), le 20 septembre, le même jour, la garnison américaine illégale de la province de Hasakeh, dans le nord-est de la Syrie, a utilisé 60 camions-citernes pour transporter une fois de plus le pétrole syrien volé à travers la province de Hasakeh vers le nord de l’Irak. |
| 26881 | 请问发言人对此有何评论? | Quel est votre commentaire à ce sujet ? |
| 26882 | 汪文斌:我们注意到相关报道。 | Wang Wenbin : Nous avons pris note des rapports concernés. |
| 26883 | 美军在叙利亚偷油的强盗行径已经不是第一次了,而且愈发猖狂。 | Ce n’est pas la première fois que l’armée américaine vole du pétrole en Syrie comme un bandit, et cela devient de plus en plus fréquent. |
| 26884 | 叙利亚石油和矿产资源部的声明指出,叙2022年上半年石油日均产量约为8.03万桶,其中82%即每天约有6.6万桶石油遭“美军及其支持的武装势力”掠夺。 | Un communiqué du ministère syrien du Pétrole et des Ressources minérales a indiqué que la production quotidienne moyenne de pétrole en Syrie au premier semestre 2022 était d’environ 80 300 barils, dont 82 %, soit environ 66 000 barils par jour, ont été pillés par « les forces américaines et les forces armées qu’elles soutiennent ». |