ID 原文 译文
26835 总台国广记者:据报道,9月14日以来,吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦边境地区持续爆发武装冲突。 CRI : Selon les rapports, depuis le 14 septembre, un conflit armé se poursuit le long de la frontière entre le Kirghizistan et le Tadjikistan.
26836 目前,双方已达成停火协议,但边境局势依然紧张。 Actuellement, les deux parties ont conclu un accord de cessez-le-feu, mais la situation à la frontière reste tendue.
26837 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
26838 汪文斌:吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦都是中国的友好邻邦和全面战略伙伴。 Wang Wenbin : Le Kirghizistan et le Tadjikistan sont tous les deux des voisins amicaux et des partenaires stratégiques globaux de la Chine.
26839 我们希望并相信双方能够本着相互尊重、友好协商的精神,妥善化解矛盾和分歧,共同维护本地区和平稳定。 Nous espérons et croyons que les deux parties pourront résoudre correctement les conflits et les différences dans un esprit de respect mutuel et de consultation amicale, et travailler ensemble pour maintenir la paix et la stabilité dans la région.
26840 美联社记者:美国、英国、澳大利亚、新西兰和斐济自上周开始在斐济举行联合军事演习,预计将于本周五结束。 Associated Press : Les États-Unis, le Royaume-Uni, l’Australie, la Nouvelle-Zélande et les Fidji organisent depuis la semaine dernière des exercices militaires conjoints aux Fidji, qui devraient se terminer vendredi.
26841 有人认为这旨在抗衡中国在本地区的影响力。 Certains pensent que cela vise à contrer l’influence de la Chine dans la région.
26842 外交部对此次军事演习有何评论? Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères sur l’exercice militaire ?
26843 汪文斌:我们对有关国家之间开展正常防务合作不持异议,但有关合作不应针对第三方。 Wang Wenbin : Nous n’avons aucune objection à une coopération normale en matière de défense entre les pays concernés, mais cette coopération ne doit pas être dirigée contre des tiers.
26844 彭博社记者:今天,中国欧盟商会发布报告显示,一些欧洲企业认为中国的吸引力在减少并在重新考虑对华投资问题。 Bloomberg : La Chambre de commerce européenne en Chine a publié aujourd’hui un rapport montrant que certaines entreprises européennes considèrent la Chine comme moins attrayante et reconsidèrent leurs investissements en Chine.