ID 原文 译文
26755 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? 
26756 赵立坚:呵呵。 Zhao Lijian : Heh heh. 
26757 这不禁让人想起,不久前英国前国家网络安全中心负责人爆料称,2019年英国政府认定华为不构成国家安全威胁,愿同华为开展合作后,美国派出白宫国安会亚洲事务高级主任赴英,向英方代表咆哮5个小时,这迫使英国放弃华为。 Cela fait penser à une révélation d’un ancien chef du Centre national de cybersécurité britannique il y a peu de temps. Il a déclaré qu’après que le gouvernement britannique a déterminé en 2019 que Huawei ne représentait pas une menace pour la sécurité nationale et qu’il était disposé à travailler avec Huawei, les États-Unis ont envoyé le directeur principal des affaires asiatiques au Conseil national de la Maison Blanche au Royaume-Uni qui a hurlé pendant cinq heures sur les représentants britanniques pour faire pression sur le Royaume-Uni afin qu’il abandonne Huawei.
26758 现在,美国意图通过立法将这种胁迫霸凌的手段“规则化”,这恰好说明美国政客天天挂在嘴边的所谓“基于规则的秩序”完全是为了美国自身的霸权利益,即使像英国这样的“亲密盟友”也会遭到胁迫和霸凌。 Les États-Unis ont maintenant l’intention de transformer leurs pratiques coercitives et d’intimidation en règles par le biais de la législation, ce qui montre exactement qu’en parlant de « ordre fondé sur des règles », les politiciens américains ne font que défendre les propres intérêts hégémoniques des États-Unis, et que même les « alliés proches » comme le Royaume-Uni ne peuvent être épargnés par la coercition et à l’intimidation américaines.
26759 这套霸权规则对世界和平与国际合作的破坏是显而易见的。 De telles règles hégémoniques ont visiblement sapé la paix mondiale et la coopération internationale,
26760 然而对此,美国显然毫不在乎。 dont les États-Unis ne se soucient apparemment pas.
26761 我们敦促美方应该立即纠正错误,停止对中国企业的诬蔑抹黑和无理打压,删除法案中的涉华消极内容。 Nous demandons instamment à la partie américaine de corriger immédiatement son erreur, de cesser de dénigrer et de réprimer de manière déraisonnable les entreprises chinoises, et de supprimer le contenu négatif du projet de loi concernant la Chine.
26762 中国政府将继续坚定维护中国企业的合法权益。 Le gouvernement chinois continuera à défendre fermement les droits et intérêts légitimes des entreprises chinoises.
26763 东方卫视记者:9月21日,第二届中东安全论坛在北京举行。 Dragon TV : Le 21 septembre, le deuxième Forum sur la sécurité au Moyen-Orient s’est tenu à Beijing.
26764 发言人能否介绍论坛有关情况? Pouvez-vous partager plus d’informations à ce sujet ?