| ID | 原文 | 译文 |
| 26685 | 联合国秘书长古特雷斯视频致辞,近10个国际组织负责人和60个国家的高级别代表,其中包括近40国外长与会。 | Le Secrétaire général des Nations Unies, António Guterres, a prononcé un discours par liaison vidéo. Les chefs de près de 10 organisations internationales et les représentants de haut niveau de 60 pays, dont les ministres des Affaires étrangères de près de 40 pays, ont assisté à la réunion. |
| 26686 | 这次会议是今年联大期间的一场“重头戏”,取得了以下积极成果: | La réunion a été un événement majeur de la session de l’Assemblée générale des Nations Unies de cette année et a permis d’obtenir les résultats positifs suivants : |
| 26687 | 一是巩固了倡议合作的国际共识。 | Premièrement, elle a permis de consolider le consensus international sur la coopération en matière d’Initiative pour le Développement mondial. |
| 26688 | 古特雷斯秘书长和与会各方高度赞赏习近平主席展现远见卓识,提出全球发展倡议。 | Le Secrétaire général António Guterres et les participants à la réunion ont fait l’éloge de la vision du président Xi Jinping démontrée par l’Initiative pour le Développement mondial. |
| 26689 | 他们认为倡议对提振国际发展合作、落实2030年议程意义重大,将为发展中国家特别是中小国家加快发展发挥催化剂作用。 | Ils ont estimé que cette Initiative revêtait une grande importance pour le renforcement de la coopération internationale en matière de développement et la mise en œuvre du Programme de développement durable à l’horizon 2030 et qu’elle pourrait servir de catalyseur pour accélérer le développement des pays en développement, notamment des petits et moyens pays. |
| 26690 | 各方将继续深入参与倡议合作,加强倡议同国际组织、区域、国别发展战略对接,凝聚合力。 | Toutes les parties continueront à s’engager dans une coopération approfondie sur l’Initiative, à renforcer l’alignement de l’Initiative avec les organisations internationales et les stratégies de développement régionales et nationales afin de créer des synergies. |
| 26691 | 二是明确了倡议推进路径,即“围绕中心、项目引领、各方参与、加大投入、全面推进、突出重点”。 | Deuxièmement, la voie à suivre pour promouvoir l’Initiative est clairement définie, à savoir « se concentrer sur le centre, se diriger par les projets, faire participer toutes les parties, augmenter les investissements, assurer une promotion globale, mettre en évidence l’orientation essentielle ». |
| 26692 | “围绕中心”即紧扣落实2030年议程的中心任务。 | « Se concentrer sur le centre » signifie se concentrer sur la tâche centrale de la mise en œuvre du Programme de développement durable à l’horizon 2030. |
| 26693 | “项目引领”即推进政策对话、经验分享、能力建设及务实合作。 | « Se diriger par les projets » signifie promouvoir le dialogue politique, le partage d’expérience, le renforcement des capacités et la coopération pratique. |
| 26694 | “各方参与”即以联合国为重要合作伙伴,以“之友小组”国家为主体,打造合作样本,带动其他各方参与。 | « Faire participer toutes les parties » signifie que les Nations Unies seront un partenaire clé et que les pays du Groupe des amis seront les principaux participants, afin de créer des modèles de coopération et de faire participer d’autres parties. |