| ID | 原文 | 译文 |
| 26555 | 台湾问题纯属中国内政,不容任何外部势力干涉。 | La question de Taïwan est une affaire purement intérieure de la Chine, qui ne tolère aucune ingérence étrangère. |
| 26556 | 一个中国原则是国际社会普遍共识和国际关系基本准则,是中国同包括意大利在内的所有国家建立和发展外交关系的政治前提和基础。 | Le principe d’une seule Chine est un consensus internationalement reconnu et une norme de base des relations internationales. Il constitue la condition préalable et le fondement politique permettant à l’Italie et à d’autres pays d’établir et de développer des relations diplomatiques avec la Chine. |
| 26557 | 中方敦促意方相关人士充分认识台湾问题的高度敏感性,切实恪守一个中国原则,避免向“台独”分裂势力发出错误信号。 | La Chine exhorte certaines personnes de la partie italienne à reconnaître pleinement la nature hautement sensible de la question de Taïwan, à respecter sincèrement le principe d’une seule Chine et à éviter d’envoyer des signaux erronés aux forces sécessionnistes visant « l’indépendance de Taïwan ». |
| 26558 | 澎湃新闻记者:近日,美国斯坦福大学网络观察室发布报告,披露美国利用社交媒体针对包括中国在内的特定国家和地区散播虚假信息,影响国际舆论,操纵认知叙事。 | The Paper : L’Observatoire de l’Internet de l’université américaine Stanford a récemment publié un rapport révélant comment les États-Unis diffusent de la désinformation ciblant des pays et des régions spécifiques, dont la Chine, sur les plateformes de médias sociaux afin d’influencer l’opinion publique internationale et de manipuler la perception et les récits des gens. |
| 26559 | 请问中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la partie chinoise à ce sujet ? |
| 26560 | 汪文斌:我注意到相关报告披露,多年来美国在社交媒体上搭建了针对中国、俄罗斯、伊朗等国的巨大宣传网,通过设立虚假账户、传播相似内容、制造话题热度等手段发动政治宣传和造谣行动。 | Wang Wenbin : J’ai noté que le rapport a révélé qu’au fil des ans, les États-Unis ont mis en place un énorme réseau de propagande ciblant des pays comme la Chine, la Russie et l’Iran sur les plateformes de médias sociaux. Par le biais de ce réseau, les États-Unis ont lancé des campagnes de propagande politique et de propagation de rumeurs en créant des comptes fictifs, en partageant des contenus similaires et en mettant en avant des sujets spécifiques. |
| 26561 | 我还注意到,近期有多家美国媒体披露,这些虚假账号被怀疑是由美国军方管理运营的,目的是用来实施秘密信息战。 | J’ai également noté que de multiples médias américains ont récemment révélé que ces comptes fictifs sont soupçonnés d’être gérés et dirigés par l’armée américaine dans le but de mettre en scène des guerres d’information secrètes. |
| 26562 | 从冷战时期发起“知更鸟计划”收买媒体操纵舆论,到新世纪借“洗衣粉”“白头盔”对伊拉克、叙利亚发动战争,再到近年来污蔑中国新疆存在“种族灭绝”“强迫劳动”,美国通过不断编织散布虚假信息,把侵略干涉美化成推进民主,把巧取豪夺粉饰成维护正义,把生灵涂炭描绘成保护人权。 | De l’opération Mockingbird, qui consistait à corrompre et à manipuler les médias à des fins de propagande à l’époque de la guerre froide, à la fiole de poudre blanche et à la vidéo mise en scène des « Casques blancs » citées comme preuves pour mener des guerres en Irak et en Syrie au début de ce siècle, puis aux fausses allégations de « génocide » et de « travail forcé » au Xinjiang ces dernières années, les États-Unis ne cessent de fabriquer et de diffuser de la désinformation pour glorifier l’agression et l’ingérence comme étant la promotion de la démocratie, le pillage comme étant la défense de la justice, et la dévastation et le meurtre comme étant la protection des droits de l’homme. |
| 26563 | 尤其具有讽刺意味的是,美国是最大的虚假信息散布者,却不断给别国扣帽子、泼脏水。 | Ce qui est particulièrement ironique, c’est que les États-Unis, qui sont le plus grand propagateur de désinformation, n’ont cessé d’étiqueter les autres pays et de les salir. |
| 26564 | 明明是美国设立大量虚假账号,却推动社交媒体封禁中国网民的个人社交账号。 | Les États-Unis sont ceux qui ont créé beaucoup de comptes fictifs, mais ils ne cessent de demander aux plateformes de médias sociaux de supprimer les comptes des utilisateurs chinois. |