| ID | 原文 | 译文 |
| 26535 | 据统计,美国对外制裁从2000年到2021年间增加了933%。 | Les chiffres montrent une augmentation de 933 % des sanctions imposées par les États-Unis entre 2000 et 2021. |
| 26536 | 截至目前,美国已对世界上近40个国家实施过经济制裁,全球近一半人口受到影响,造成严重的人道主义灾难。 | À ce jour, les États-Unis ont imposé des sanctions économiques à près de 40 pays, qui ont affecté près de la moitié de la population mondiale et provoqué de graves catastrophes humanitaires. |
| 26537 | 美国上届政府累计实施逾3900项制裁措施,相当于平均每天挥舞3次“制裁大棒”。 | La précédente administration américaine a émis au total plus de 3 900 mesures de sanction, ce qui signifie que les États-Unis brandissent leur bâton de sanction trois fois par jour en moyenne. |
| 26538 | 美国媒体指出,制裁已成为美对外政策的首选武器。 | Selon les médias américains, les sanctions sont devenues l’arme de prédilection de la politique étrangère des États-Unis. |
| 26539 | 过去几十年里,美国对古巴、白俄罗斯、叙利亚、津巴布韦等国实施单边制裁,加大对朝鲜、伊朗、委内瑞拉等国“极限施压”。 | Au cours des dernières décennies, les États-Unis ont imposé des sanctions unilatérales à des pays comme Cuba, la Biélorussie, la Syrie et le Zimbabwe et ont augmenté la « pression maximale » sur des pays comme la Corée du Nord, l’Iran et le Venezuela. |
| 26540 | 美方这种罔顾联合国宪章宗旨和原则以及国际法准则对他国采取单边制裁的做法,强烈冲击国际政治经济秩序和全球治理体系,严重破坏受制裁国调动资源、发展经济和改善民生的努力,危及生命权、挑战自决权、损害发展权,构成对人权的持续性、系统性、大规模侵犯。 | Une telle action va à l’encontre des objectifs et des principes de la Charte des Nations Unies et des normes du droit international porte un coup sévère à l’ordre politique et économique international et au système de gouvernance mondiale et perturbe gravement les efforts des pays sanctionnés pour mobiliser des ressources, développer l’économie et améliorer le bien-être des populations. Elle met en danger le droit à la vie, défie le droit à l’autodétermination, sape le droit au développement et constitue une violation persistante, systémique et à grande échelle des droits de l’homme. |
| 26541 | 当前,美国正经历40年来最严重的通货膨胀,国内物价居高不下,民众承受巨大经济负担。 | Les États-Unis connaissent actuellement le taux d’inflation le plus élevé depuis quatre décennies. La flambée des prix intérieurs fait peser un lourd fardeau sur le peuple américain. |
| 26542 | 在全球化的今天,美国决策者应该认真反思美国滥施单边制裁对美国自身造成的反噬效应,不要再做损人害己的事。 | Dans le monde globalisé d’aujourd’hui, les responsables politiques américains doivent réfléchir sérieusement à la manière dont les sanctions unilatérales aveugles se retournent contre les États-Unis eux-mêmes et cesser de faire des choses qui nuisent aux autres comme à eux-mêmes. |
| 26543 | 要合作不要对抗、要多边不要单边、要团结不要分裂是国际社会的普遍共识。 | Le consensus généralement atteint par la communauté internationale est de privilégier la coopération plutôt que la confrontation, de poursuivre le multilatéralisme plutôt que l’unilatéralisme, et de défendre la solidarité plutôt que la division. |
| 26544 | 美方应该认真倾听国际社会的正义呼声,停止滥施单边制裁的霸权行径,切实为促进世界和平与发展发挥建设性作用。 | Les États-Unis doivent écouter le juste appel de la communauté internationale, cesser leur acte hégémonique consistant à imposer arbitrairement des sanctions unilatérales, et jouer un rôle constructif dans la promotion de la paix et du développement dans le monde. |