| ID | 原文 | 译文 |
| 26465 | 二是要发展,不要贫困。 | Deuxièmement, nous devons poursuivre le développement et éliminer la pauvreté. |
| 26466 | 坚持把发展置于国际议程中心,让发展成果更多更公平惠及每一个国家、每一个人。 | Il faut placer toujours le développement au cœur de l’agenda international, consolider ensemble le consensus international sur la promotion du développement pour que les fruits de développement bénéficient davantage et plus équitablement à chaque pays et à chaque personne. |
| 26467 | 三是要开放,不要封闭。 | Troisièmement, nous devons promouvoir l’ouverture et rejeter la fermeture. |
| 26468 | 倡导开放包容,维护以世界贸易组织为核心的多边贸易体制,推动构建开放型世界经济。 | Il faut promouvoir l’ouverture et l’inclusion, préserver le système commercial multilatéral centré sur l’Organisation Mondiale du Commerce (OMC) et bâtir une économie mondiale ouverte. |
| 26469 | 四是要合作,不要对抗。 | Quatrièmement, nous devons renforcer la solidarité et rejeter la division. |
| 26470 | 以对话代替冲突,以协商代替胁迫,以共赢代替零和,共同抵制集团政治,共同反对阵营对抗。 | Il faut remplacer les conflits par le dialogue, la coercition par la concertation, la logique du jeu à somme nulle par l’esprit gagnant-gagnant, et rejeter ensemble la politique des groupes et la confrontation des blocs. |
| 26471 | 五是要团结,不要分裂。 | Cinquièmement, nous devons renforcer la solidarité et rejeter la division. |
| 26472 | 摒弃意识形态划线,团结起来为促进世界和平与发展事业凝聚最大公约数,画出最大同心圆。 | Il faut rejeter le clivage idéologique et nous unir pour élargir le terrain d’entente et la convergence d’intérêts en vue de promouvoir la paix et le développement dans le monde. |
| 26473 | 六是要公平,不要霸凌。 | Sixièmement, nous devons défendre l’équité et rejeter l’intimidation. |
| 26474 | 倡导和践行真正的多边主义,推动各国权利平等、规则平等、机会平等,构建相互尊重、公平正义、合作共赢的新型国际关系。 | Il faut préconiser et poursuivre activement le véritable multilatéralisme, promouvoir l’égalité des droits et des chances ainsi que les mêmes règles pour tous et construire un nouveau type de relations internationales marqué par le respect mutuel, l’équité, la justice et la coopération gagnant-gagnant. |