| ID | 原文 | 译文 |
| 26245 | 我们第一时间全数调拨中巴经济走廊社会民生合作框架下的储备物资投入救灾。 | La Chine a rapidement collecté toutes les réserves d’approvisionnement stockées dans le cadre de la coopération sociale et de subsistance du corridor économique Chine-Pakistan et les a livrées au Pakistan pour les secours aux sinistrés. |
| 26246 | 我们向巴提供紧急现汇援助,同巴分享实时气象预报,空陆海并进短时间将帐篷、蔬菜等急需物资运至巴基斯坦。 | Nous avons fourni une aide d’urgence en espèces au Pakistan, partagé des prévisions météorologiques en temps réel et livré rapidement au Pakistan des fournitures de première nécessité telles que des tentes et des légumes par voie aérienne, terrestre et maritime. |
| 26247 | 第二个特点是全政府、全社会、全方位。 | La deuxième est que notre aide a été un effort de l’ensemble du gouvernement, de la société et de toutes les dimensions. |
| 26248 | 中国友好省区市、企业、爱心人士等共筹集1.25亿元人民币的善款和救灾物资,中国的民间救援队自发进入巴基斯坦开展工作,就连小学生都捐出了自己的零花钱。 | Au total, 125 millions de yuans de dons et de fournitures pour l’aide aux victimes des inondations ont été collectés par des gouvernements infranationaux amis, des entreprises et des personnes charitables. Les équipes de secours civiles chinoises se sont portées volontaires pour aider le Pakistan, et même les élèves des écoles primaires ont fait don de leur argent de poche. |
| 26249 | 事实证明,中巴是情同手足、同舟共济的命运共同体,中巴友好深深扎根于两国人民心中、具有强大生命力。 | La Chine et le Pakistan sont véritablement des frères qui partagent le bonheur et le malheur et forment une communauté avec un avenir commun. Les faits prouvent que l’amitié Chine-Pakistan est inébranlable et profondément ancrée dans le cœur des deux peuples. |
| 26250 | 目前,中巴双方正就救灾物资落实和灾后重建各项工作保持密切沟通。 | À l’heure actuelle, la Chine et le Pakistan sont en étroite communication sur l’acheminement des secours aux personnes dans le besoin et la reconstruction après la catastrophe. |
| 26251 | 中方将继续同巴方坚定站在一起,在携手应对风险挑战中深化“铁杆”情谊。 | La Chine continuera de soutenir fermement le Pakistan et d’approfondir notre amitié à toute épreuve alors que nous faisons face ensemble aux risques et aux défis. |
| 26252 | 我们也坚信巴基斯坦政府和人民一定能早日战胜洪灾、重建家园。 | Nous sommes également pleinement convaincus que le gouvernement et le peuple pakistanais sauront surmonter les inondations et reconstruire leurs maisons le plus rapidement possible. |
| 26253 | 彭博社记者:两位美国共和党议员敦促美国国务院保存据称与十几名美国外交官新冠肺炎疫情期间在华遭“限制”有关的文件。 | Bloomberg : Deux législateurs républicains américains demandent au département d’État de conserver les documents liés à ce qu’ils appellent le « confinement » de plus d’une dizaine de diplomates américains en Chine pendant l’épidémie du COVID-19. |
| 26254 | 这些议员称,中国对美国外交官的“限制”可能对美国国家安全构成潜在威胁。 | Ces législateurs affirment que le « confinement » des diplomates américains par la Chine pourrait potentiellement constituer une menace de sécurité nationale vis-à-vis des États-Unis. |