ID 原文 译文
26165 《印度教徒报》记者:外交部已就联合国人权理事会未通过涉疆决定草案答记者问。 The Hindu : Le ministère des Affaires étrangères a répondu aux questions des journalistes sur la non-adoption par le Conseil des droits de l’homme des Nations Unies du projet de décision sur le Xinjiang.
26166 印度是不支持该草案并投弃权票的国家之一。 L’Inde fait partie des pays qui n’ont pas soutenu le projet et s’est abstenue lors du vote.
26167 同时,印度外交部昨天称,新疆民众的人权应当得到尊重,希望有关方面客观妥善处理相关问题。 Dans le même temps, le ministère indien des Affaires étrangères a déclaré hier que les droits de l’homme de la population du Xinjiang devaient être respectés et a espéré que les parties concernées traiteraient les questions concernées de manière objective et appropriée.
26168 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
26169 毛宁:我注意到有关报道。 Mao Ning : J’ai pris note des rapports concernés.
26170 我想强调的是,涉疆问题根本不是什么人权问题,而是反暴恐、去极端化和反分裂问题。 Je voudrais souligner que la question liée au Xinjiang n’est pas du tout une question de droits de l’homme, mais une question d’anti-violence, de désextrémisme et d’anti-sécession.
26171 经过艰苦努力,新疆已经连续5年多没有发生暴恐事件,新疆各族人民的人权得到最大限度的保护。 Après des efforts acharnés, le Xinjiang n’a pas connu d’incidents terroristes et violents pendant plus de cinq années consécutives, et les droits de l’homme de la population de tous les groupes ethniques du Xinjiang ont été protégés au maximum.
26172 这次人权理事会投票结果体现了国际社会特别是广大发展中国家反对将人权问题政治化的严正立场,再次说明公道自在人心,借涉疆问题打压遏制中国的图谋不会得逞。 Le résultat du vote au Conseil des droits de l’homme reflète la position solennelle de la communauté internationale, en particulier des pays en développement, qui s’oppose à la politisation des questions relatives aux droits de l’homme, démontrant une fois de plus que la justice prévaudra toujours et que les tentatives d’utiliser les questions liées au Xinjiang pour supprimer et contenir la Chine ne réussiront pas.
26173 凤凰卫视记者:据报道,澳大利亚战略政策研究所发布报告称,中国驻所罗门群岛外交官在所开展“虚假宣传”活动,成功推动当地媒体转载中国政府新闻稿和官方媒体文章,并努力影响公众舆论。 Phoenix TV : Selon les rapports, l’Institut australien de politique stratégique a publié un rapport déclarant que des diplomates chinois ont mené une campagne de désinformation dans les Îles Salomon. Ils ont réussi à convaincre les médias des Îles Salomon de republier les communiqués de presse du gouvernement chinois et les articles des médias d’État et ont tenté d’influencer l’opinion publique.
26174 所社交媒体上对华负面评论由49%降至29%,正面评论由8%升至41%,而对西方的负面评论由零升至18%。 Les commentaires négatifs sur la Chine sont passés de 49 % à 29 % sur les réseaux sociaux des Îles Salomon, tandis que les commentaires positifs ont fait un bond en avant, passant de seulement 8 % à 41 %. Les commentaires critiques à l’égard de l’Occident ont rebondi, passant de zéro à 18 %.