ID 原文 译文
26045 毛宁:我们注意到有关报告,也注意到美国“枪支暴力档案”网站数据显示,截至9月26日,美国今年已经发生500起至少4人死伤的“大规模”枪击事件。 Mao Ning : Nous avons pris note des rapports concernés et des données du site web US Gun Violence Archive, montrant que jusqu’au 26 septembre, il y a eu 500 fusillades « de masse » aux États-Unis cette année, avec au moins quatre personnes tuées ou blessées.
26046 9月底以来,得克萨斯州、马里兰州、亚利桑那州等地又接连发生枪击。 Depuis fin septembre, il y a eu encore des fusillades au Texas, dans le Maryland, en Arizona et ailleurs.
26047 报告中还提到,非裔美国人在各个年龄段都是枪击死亡率最高的。 Le rapport mentionne également que les Afro-Américains ont le taux le plus élevé de décès par balle dans tous les groupes d’âge.
26048 此前,美国疾控和预防中心报告曾显示,非裔美国人被枪杀的概率是白人的12倍。 Auparavant, le rapport des Centres de contrôle et de prévention des maladies américains avait montré que les Afro-Américains étaient 12 fois plus susceptibles d’être tués par des armes à feu que les Blancs.
26049 系统性种族歧视叠加枪击暴力使少数族裔成为受害者。 La violence par arme à feu, aggravée par le racisme systémique, a fait beaucoup de victimes parmi les minorités ethniques.
26050 生命权是最重要的人权。 Le droit à la vie est le droit humain le plus important.
26051 能否有效遏制枪支暴力,切实保护少数族裔的权利,是国际社会衡量美式民主人权的重要标尺。 La capacité à réduire efficacement la violence armée et à protéger efficacement les droits des minorités ethniques est un critère important pour la communauté internationale afin de mesurer les droits de l’homme dans une démocratie à l’américaine.
26052 路透社记者:追问关于乌克兰局势的问题。 Reuters : Une question complémentaire sur la situation en Ukraine.
26053 你刚才说中方希望局势尽快得到缓和。 Vous venez de dire que la Chine espère que la situation s’apaisera dans les plus brefs délais.
26054 中方对于当前乌克兰局势真的感到担忧吗?尤其是今天乌克兰多地发生了爆炸。 La Chine est-elle vraiment préoccupée par la situation actuelle en Ukraine, particulièrement par des explosions étant survenues dans de nombreuses régions d’Ukraine aujourd’hui ?