| ID | 原文 | 译文 |
| 25985 | 当前,中莱关系发展势头良好,各领域合作日益深化。 | À l’heure actuelle, le développement des relations Chine-Lesotho fait preuve d’une grande dynamique et la coopération bilatérale dans divers domaines s’approfondit. |
| 25986 | 中方愿同莱索托新一届政府继续携手努力,推动两国关系不断取得新进展。 | La Chine est prête à continuer à travailler conjointement avec le nouveau gouvernement du Lesotho pour promouvoir de nouveaux progrès dans les relations entre les deux pays. |
| 25987 | 彭博社记者:据英国媒体报道,英国政府将正式把中国列为“威胁”。 | Bloomberg : Des médias britanniques ont rapporté que le gouvernement britannique allait déclarer officiellement la Chine comme une menace. |
| 25988 | 此前,英国情报机构负责人在演讲中称,中国将技术用于服务政治目的,这日益成为紧迫问题。 | Il y a quelques jours, le chef de l’institution de l’espionnage britannique a déclaré dans un discours que l’utilisation de la technologie par la Chine à des fins politiques était un problème de plus en plus urgent. |
| 25989 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la partie chinoise à ce sujet ? |
| 25990 | 毛宁:中国一贯奉行独立自主的和平外交政策,中国的发展给世界各国带来了更多机遇,绝不是威胁和挑战。 | Mao Ning : La Chine a toujours poursuivi une politique étrangère indépendante et pacifique, et le développement chinois a apporté plus d’opportunités à tous les pays du monde, plutôt que des menaces ou des défis. |
| 25991 | 我们希望英国新政府客观理性看待中国和中英关系,抱守“中国威胁”的旧思维只会损人害己,没有出路。 | Nous espérons que le nouveau gouvernement britannique considérera la Chine et les relations sino-britanniques de manière objective et rationnelle. S’obstiner dans la vieille pensée de la « menace chinoise » ne fera que nuire aux autres ainsi qu’à lui-même et n’aboutira pas. |
| 25992 | 你提到英国有关情报官员的言论,昨天我已经说过,这些言论纯属无中生有,以己度人,充分暴露他们的冷战思维和意识形态偏见。 | Quant aux remarques faites par le responsable concerné du service d’espionnage britannique que vous avez mentionné, comme je l’ai dit hier, ces allégations sont totalement infondées et imposent leurs propres idées aux autres. |
| 25993 | 中国发展的目标是为了让中国人民过上更加美好的生活,中国的发展将为世界和平稳定贡献正能量。 | Ce que ces remarques révèlent, c’est une mentalité de guerre froide et un parti pris idéologique. Le développement de la Chine vise à améliorer la vie du peuple chinois et ne peut que contribuer positivement à la paix et à la stabilité du monde. |
| 25994 | 我们的发展不针对谁,更不会威胁谁。 | Notre développement ne vise personne et ne représente encore moins une menace. |