ID 原文 译文
25955 过去十年,中国累计货物贸易总额262.3万亿元,其中进口117.6万亿元,年均增长4.7%。 Au cours de la dernière décennie, le total cumulé des échanges de la Chine s’est élevé à 262 300 milliards de yuans, dont 117 600 milliards de yuans sont venus de l’importation, avec un taux de croissance annuel moyen de 4,7 %.
25956 中国累计利用外资1.2万亿美元,年均增长5%。 L’utilisation cumulée des investissements étrangers en Chine s’est élevée à 1,2 trillion de dollars, avec un taux de croissance annuel moyen de 5 %.
25957 中国境外投资存量由不足0.6万亿美元增长到超过2.7万亿美元,居世界第三位。 Le stock d’investissements étrangers de la Chine est passé de moins de 0,6 trillion de dollars à plus de 2,7 trillions de dollars, se classant en troisième place mondiale.
25958 中国以自己的实际行动为推动全球经济增长、构建开放型世界经济作出了重要贡献。 La Chine a apporté une contribution importante à la promotion de la croissance économique mondiale et à la construction d’une économie mondiale ouverte par ses propres actions concrètes.
25959 当前,世界经济面临多重挑战,单边主义、保护主义抬头。 À l’heure actuelle, l’économie mondiale est confrontée à de multiples défis, et l’unilatéralisme et le protectionnisme sont en hausse.
25960 中国将坚定支持经济全球化,坚定不移推动高水平对外开放,加快构建新发展格局。 La Chine soutiendra fermement la mondialisation économique, promouvra sans relâche l’ouverture d’un haut niveau sur le monde extérieur et accélérera la mise en place d’un nouveau système de développement.
25961 我们将为各国企业提供更多市场机遇、投资机遇和增长机遇。 Nous offrirons davantage d’opportunités de marché, d’investissement et de croissance aux entreprises de tous les pays.
25962 《环球时报》记者:据报道,德国总理朔尔茨日前明确表示支持全球化,他称脱钩是完全错误的道路,德国必须和包括中国在内的许多国家开展贸易。 Global Times : Selon des rapports, le chancelier allemand Olaf Scholz a récemment déclaré explicitement qu’il soutiendrait la mondialisation, ajoutant que le découplage est la « mauvaise direction » et que l’Allemagne devrait faire des affaires avec le reste du monde, y compris la Chine.
25963 欧盟委员会负责经济事务的执行副主席东布罗夫斯基斯也认为,与中国脱钩不是欧盟企业的选项,欧中贸易关系需要更多的平衡和互惠,欧盟应继续以务实的态度和中国接触。 Le vice-président exécutif de la Commission européenne, Valdis Dombrovskis, qui est chargé des affaires économiques, a également estimé que le découplage avec la Chine n’est pas une option pour les entreprises de l’Union Européenne (UE). Il a ajouté que les relations commerciales de l’UE avec la Chine devraient être plus équilibrées et réciproques et que l’UE doit continuer à s’engager avec la Chine de manière pragmatique.
25964 请问中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?