| ID | 原文 | 译文 |
| 25925 | 外交部对此有何评论? | Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? |
| 25926 | 答:中国一贯反对将经贸问题政治化、武器化,致力于维护全球贸易投资自由化便利化,维护全球产业链供应链稳定。 | Réponse : La Chine s’est toujours opposée à la politisation et à la militarisation des questions économiques et commerciales, et s’engage à maintenir la libéralisation et la facilitation du commerce et de l’investissement au niveau mondial, ainsi qu’à préserver la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales. |
| 25927 | 正是一些国家搞单边主义、保护主义,导致国际经贸合作受到阻碍。 | Ce sont certains pays qui s’engagent dans l’unilatéralisme et le protectionnisme, ce qui a pour conséquence d’entraver la coopération économique et commerciale internationale. |
| 25928 | 当前形势下,有关方应摈弃单边主义、保护主义做法,与国际社会一道维护产业链供应链安全畅通,共同维护世界经济体制、规则、基础的稳定,共同努力促进世界经济稳定复苏。 | Dans la situation actuelle, les parties concernées doivent renoncer à l’unilatéralisme et au protectionnisme, collaborer avec la communauté internationale pour maintenir la sécurité et le bon déroulement des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales, travailler ensemble pour maintenir la stabilité du système, des règles et des fondements de l’économie mondiale, et faire des efforts conjoints pour promouvoir la reprise stable de l’économie mondiale. |
| 25929 | 法新社记者:德国外长表示,德国不要过于依赖对华贸易。 | AFP : Après que le chancelier allemand a rejeté le « découplage » avec la Chine, le ministre allemand des Affaires étrangères a déclaré que l’Allemagne devrait réduire sa dépendance au commerce avec la Chine. |
| 25930 | 此前德国总理表示不支持与中国脱钩。 | Quel est le commentaire de la Chine sur la déclaration du ministre des Affaires étrangères ? |
| 25931 | 中方对德外长的评论有何回应?另外,能否确认德国总理下月将访华? | Par ailleurs, pourriez-vous confirmer que le chancelier allemand va se rendre en Chine le mois prochain ? |
| 25932 | 答:以价值观决定亲疏远近,将正常的经贸关系政治化,不利于国际合作,也无助于实现所谓“市场多样化”。 | Réponse : Si l’attitude à l’égard d’un pays est fondée sur des valeurs et que les liens économiques et commerciaux normaux sont politisés, cela ne contribuera pas à la coopération internationale ni à la diversification des marchés. |
| 25933 | 中德建交50年来,务实合作、互利共赢始终是中德关系的主基调,两国深度参与对方发展并均从中受益。 | Au cours des cinq dernières décennies de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l’Allemagne, les relations bilatérales se sont toujours marquées par la coopération pratique et les avantages mutuels. Les deux pays ont été profondément engagés dans leurs développements respectifs et en ont profité tous les deux. |
| 25934 | 双方应以务实态度积极推动两国互利合作,更好造福两国和两国人民。 | Les deux parties devraient promouvoir activement la coopération mutuellement bénéfique entre les deux pays de manière pragmatique dans l’intérêt des deux pays et de leurs peuples. |