| ID | 原文 | 译文 |
| 25865 | 全球产业链供应链的形成和发展,是市场规律和企业选择共同作用的结果。 | La formation et le développement des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales sont à la fois le résultat des lois du marché et des choix des entreprises. |
| 25866 | 出于政治目的,人为设限,破坏产供链稳定,损人不利己,只会使本已脆弱的世界经济雪上加霜。 | Fixer arbitrairement des restrictions à des fins politiques pour déstabiliser les chaînes industrielles et d’approvisionnement est préjudiciable aux autres et ne fera qu’aggraver une économie mondiale déjà fragile. |
| 25867 | 中国一直是全球产供链的重要参与者和维护者。 | La Chine a toujours été un acteur important et un défenseur des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales. |
| 25868 | 今年,我们同印尼等六个伙伴国家共同发起和支持“构建稳定和富有韧性的产业链供应链国际合作倡议”。 | Cette année, la Chine et six autres pays, dont l’Indonésie, ont lancé et soutenu l’initiative de coopération internationale sur les chaînes industrielles et d’approvisionnement résilientes et stables. |
| 25869 | 我们将同国际社会一道反对单边保护主义和科技霸凌行径,坚持开放、公平、非歧视的原则,共同维护世界经济体制、规则、基础的稳定,推动世界经济复苏发展。 | Nous travaillerons avec la communauté internationale pour nous opposer au protectionnisme unilatéral et à l’intimidation dans le domaine de la science et de la technologie, adhérer aux principes d’ouverture, d’équité et de non-discrimination, maintenir conjointement la stabilité du système, des règles et des fondements de l’économie mondiale, et promouvoir la reprise et le développement de l’économie mondiale. |
| 25870 | 《环球时报》记者:据报道,10月13日,巴勒斯坦民族解放运动(法塔赫)和巴勒斯坦伊斯兰抵抗运动(哈马斯)在内的14个巴勒斯坦政治派别在阿尔及利亚首都阿尔及尔就内部和解达成协议,签署《阿尔及尔宣言》。 | Global Times : Selon les rapports, le 13 octobre, un total de 14 factions palestiniennes, dont le Mouvement de libération nationale (Fatah) et le Mouvement de résistance islamique (Hamas), ont conclu un accord de réconciliation à Alger, la capitale de l’Algérie, et ont signé la Déclaration d’Alger. |
| 25871 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la partie chinoise à ce sujet ? |
| 25872 | 毛宁:中方欢迎巴勒斯坦各派就内部和解达成协议,对阿尔及利亚为此所作努力表示赞赏。 | Mao Ning : La Chine salue l’accord conclu par les factions palestiniennes sur la réconciliation interne et apprécie les efforts déployés par l’Algérie à cette fin. |
| 25873 | 中方一贯支持巴勒斯坦内部和解进程,相信这将有利于增进巴勒斯坦内部团结,促进巴以和谈。 | La Chine a toujours soutenu le processus de réconciliation palestinienne interne et estime qu’il sera propice au renforcement de l’unité au sein de la Palestine et à la promotion des pourparlers de paix entre la Palestine et Israël. |
| 25874 | 中方坚定支持巴勒斯坦人民争取恢复民族权利的正义事业,将同国际社会一道,为最终实现巴勒斯坦独立建国、巴以两国和平共处不懈努力。 | La Chine soutient fermement la juste cause du peuple palestinien pour le rétablissement de ses droits nationaux et travaillera avec la communauté internationale pour déployer des efforts incessants en vue de l’établissement définitif d’un État indépendant de Palestine et de la coexistence pacifique entre la Palestine et Israël. |