ID 原文 译文
25755 我们愿意为和平统一创造广阔空间,但绝不为各种形式的“台独”分裂活动留下任何空间。 Nous sommes disposés à créer un large espace pour une réunification pacifique, mais nous ne laisserons jamais de place à toutes les formes d’activités sécessionnistes visant « l’indépendance de Taiwan ».
25756 和平解决台湾问题与“台独”分裂水火不容。 La résolution pacifique de la question de Taïwan et la sécession visant « l’indépendance de Taïwan » sont incompatibles l’une avec l’autre.
25757 “台独”活动越猖獗,和平解决的可能性就越消减。 Plus les activités visant « l’indépendance de Taïwan » seront répandues, plus la possibilité d’une solution pacifique diminuera.
25758 要真正维护台海和平就必须明确反对和制止任何“台独”分裂行径。 Si nous voulons maintenir véritablement la paix dans le détroit de Taïwan, nous devons clairement nous opposer et mettre fin à tout acte sécessionniste visant « l’indépendance de Taïwan ».
25759 美方应当切实履行承诺,回归“一个中国”的本源本义,将不支持“台独”的表态落到实处。 Les États-Unis devraient honorer leur engagement à revenir à la signification initiale d’une seule Chine et mettre en pratique leur déclaration selon laquelle ils ne soutiennent pas les forces sécessionnistes visant « l’indépendance de Taïwan ».
25760 新华社记者:据报道,近日中国第八批赴南苏丹(朱巴)维和步兵营700名官兵和第二批赴阿卜耶伊维和直升机分队86名官兵荣获联合国“和平荣誉勋章”,以表彰中国维和官兵在执行维和任务期间的卓越表现和为南苏丹和平事业作出的贡献。 Agence de Presse Xinhua : Selon les rapports, les 700 membres du huitième bataillon d’infanterie de maintien de la paix chinois auprès de la Mission des Nations Unies au Sud-Soudan (Juba) et les 86 soldats de la paix du deuxième contingent d’hélicoptères de maintien de la paix chinois à Abyei ont reçu la médaille d’honneur de la paix des Nations Unies pour leurs excellentes performances au cours de leurs missions et leurs contributions à la paix au Sud-Soudan.
25761 请问发言人能否进一步介绍有关情况? Pourriez-vous nous donner plus de détails à ce sujet ?
25762 汪文斌:中国第八批赴南苏丹(朱巴)维和步兵营和第二批赴阿卜耶伊维和直升机分队分别于去年12月和11月部署至任务区,他们完成了超过400次各项任务,得到当地人民高度赞扬,以实际行动践行了中国维护世界和平的使命担当。 Wang Wenbin : Le huitième bataillon d’infanterie chinois de maintien de la paix au Sud-Soudan (Juba) et le deuxième contingent d’hélicoptères chinois de maintien de la paix à Abyei ont été déployés dans les zones de mission en décembre et novembre de l’année dernière respectivement. Ils ont accompli plus de 400 tâches et ont été hautement apprécié par les peuples locaux.
25763 这一枚枚联合国“和平荣誉勋章”,是国际社会对光荣勇敢、高效履职的中国维和官兵的充分肯定。 Leur action est un accomplissement de la responsabilité de la Chine envers la paix mondiale. Chaque médaille d’honneur de la paix des Nations Unies qu’ils ont reçue représente une haute reconnaissance de l’honneur et de la bravoure des soldats de la paix chinois et de l’efficacité de leur travail par la communauté internationale. 
25764 今年是中国派出首支成建制“蓝盔部队”参加联合国维和行动30周年。 Cette année marque le 30e anniversaire de la participation de la Chine aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies avec sa première unité militaire formée de Casques bleus.